Mais músicas de TK
Mais músicas de Gambi
Descrição
O amor é como geometria errada: parece que tudo se encaixa, mas as linhas ainda se curvam teimosamente. Aqui está um casal que ora faísca, ora fuma. Um pouco de "choque de personalidades", um pouco de "por que você está escrevendo para o ex de novo". Entre eles, o ar gira eternamente - com cheiro de gasolina, adrenalina e um pouco de ciúme. Ela é excêntrica, mas bonita justamente nessa loucura. Ele é selvagem, mas tenta ser gentil, embora o resultado seja o contrário. Em vez de confissões, discussões; em vez de encontros, aventuras. Tudo fora das regras, mas de verdade. E embora por fora pareça caos, por dentro é aquela química estranha da qual não se cura.
Letra e tradução
Original
Mon crush à moi, elle est chelou
Oh
Mon crush à moi, elle est chelou (chelou)
Elle me dit que j'suis à son goût (son goût)
Toujours à l'heure au rendez-vous (rendez-vous)
Et quand j'la foire, ça la rend fou (rend fou)
Elle veut faire des bêtises dans la gova
Si y a la police, moi, je me sauve
Elle m'demande d'la douceur mais j'suis sauvage
Elle aime encore son ex, ça, c'est dommage
Mon crush à moi, elle est jolie quand elle boude, j'l'appelle "Ma vie"
On fait des bêtises quand on s'ennuie
On l'fait partout, pas que dans l'lit
On s'dispute à longueur de temps
T'es pas qu'une page de ma vie
C'est toi le titre, t'es pas qu'une page de ma vie
Elle m'dit: "J'suis fou de toi", j'lui dis: "Tu t'fous de moi"
J'aime trop les fous comme toi, j'aime bien quand c'est bizarre
Mon crush à moi, elle est chelou (chelou, chelou)
Mon crush à moi, elle est chelou (chelou, chelou)
Mon crush à moi, elle est chelou (chelou)
Elle me dit que j'suis à son goût (son goût)
Toujours à l'heure au rendez-vous (rendez-vous)
Et quand j'la foire, ça la rend fou (rend fou)
Elle veut faire des bêtises dans la gova
Si y a la police, moi, je me sauve
Elle m'demande d'la douceur mais j'suis sauvage
Elle aime encore son ex, ça, c'est dommage
Mon crush à moi, elle est chelou (chelou)
Elle me dit que j'suis à son goût (son goût)
Toujours à l'heure au rendez-vous (rendez-vous)
Et quand j'la foire, ça la rend fou (rend fou)
Tradução em português
Minha paixão, ela é estranha
Ah
Minha paixão, ela é estranha (estranha)
Ela me diz que eu gosto dela (seu gosto)
Sempre pontual para sua consulta (consulta)
E quando eu estrago ela, isso a deixa louca (a deixa louca)
Ela quer fazer travessuras no gona
Se tiver a polícia, eu vou fugir
Ela me pede gentileza, mas eu sou selvagem
Ela ainda ama o ex, isso é uma pena
Minha paixão, ela é bonita quando fica de mau humor, eu a chamo de "Minha vida"
Fazemos coisas estúpidas quando estamos entediados
Fazemos isso em qualquer lugar, não apenas na cama
Discutimos o tempo todo
Você não é apenas uma página da minha vida
Você é o título, você não é apenas uma página da minha vida
Ela me diz: “Sou louca por você”, eu digo a ela: “Você é louca por mim”
Eu gosto muito de pessoas malucas como você, gosto quando é estranho
Minha paixão, ela é estranha (estranha, estranha)
Minha paixão, ela é estranha (estranha, estranha)
Minha paixão, ela é estranha (estranha)
Ela me diz que eu gosto dela (seu gosto)
Sempre pontual para sua consulta (consulta)
E quando eu estrago ela, isso a deixa louca (a deixa louca)
Ela quer fazer travessuras no gona
Se tiver a polícia, eu vou fugir
Ela me pede gentileza, mas eu sou selvagem
Ela ainda ama o ex, isso é uma pena
Minha paixão, ela é estranha (estranha)
Ela me diz que eu gosto dela (seu gosto)
Sempre pontual para sua consulta (consulta)
E quando eu estrago ela, isso a deixa louca (a deixa louca)