Mais músicas de Cem Yıldız
Descrição
O mundo é como um chá de ervas da montanha - adstringente, esfria rapidamente e é sempre um pouco triste. Tudo chega, floresce, cheira bem - e se dissolve, como se nunca tivesse existido. As pessoas deixam esta terra como pássaros de um galho: fácil, sem aviso, deixando apenas um farfalhar como lembrança. E o coração é teimoso, não quer se conformar. Mesmo que caia na água como uma pedra, ainda procura quem o levante com o olhar. Pois apagar sem fogo não é vida, mas um ensaio para o esquecimento. Portanto, que queime de vez. Que doa, enquanto houver alguém para sorrir. Letras: Zeynep Kut Yıldız Música/Arranjo/Eletrônica: Cem Yıldız Mixagem/Masterização: Emre Geriş Foto da Capa do Álbum: Görkem Şarkan Trabalho: Ayşenur Maden Vídeo: Seyit Halil
Letra e tradução
Original
Anıdır şu dünya konutta göçerler.
Gelir bahar gider solukta geçerler.
Anıdır şu dünya konutta göçerler.
Gelir bahar gider solukta geçerler.
Bir taş ol yağmur suya düşer mi?
Bir gül solar ama rengi gider mi?
Ak kapısı çalar yüzün güler mi?
İstemem aşk ile yanmadık çağları.
Tradução em português
Este mundo é uma memória, eles migram em casa.
Spring comes and goes, they pass in the breath.
Este mundo é uma memória, eles migram em casa.
A primavera vem e vai, eles passam na respiração.
Seja uma pedra, a chuva cai na água?
Uma rosa desbota, mas sua cor desbota?
Quando você bater na porta branca, seu rosto sorrirá?
Não quero tempos em que não queimemos de amor.