Mais músicas de XAMIYA
Descrição
Compositor: Zansay Compositor: Janay Clarke Letrista: Kamiya Letrista: Ella Rosa Produtor: Zansay Produtor: Janay Clarke
Letra e tradução
Original
君をもうほどに遠く感じて 気が付いたら海辺の人魚姫。
ねえ、家に戻 るって言葉なかったね。 I'm swimming along 大気泡で。
You can grab hold of my fin, I'll wait for you to take a swim. I'll be your mermaid, be your mermaid.
Just imagine falling and we'll have each other skin to skin.
Don't be afraid, not be afraid.
Fish who could breathe deep the waters, so we could be together.
Fall down in my heart, I've fallen. Oceans between forever.
Fish who could breathe deep the waters, so we could be together.
Fall down in my heart, I've fallen.
Oceans between forever.
さあ、 また body H2O の say tonight. It's all a fairy tale that
I was told.
追い追い出ながら、温めて、 海の上で。 You can grab hold of my fin, I'll wait for you to take a swim.
Just for you to notice, just for you to notice.
Just imagine falling and we'll have each other skin to skin. Don't be afraid, be your mermaid.
Fish who could breathe deep the waters, so we could be together.
Fall down in my heart, I've fallen. Oceans between forever.
Fish who could breathe deep the waters, so we could be together.
Fall down in my heart, I've fallen.
Oceans between forever.
あのね、君に初めて会えた時、 今も覚えてるわ。
君がいなくなったから、私は歩き方を忘れて人魚姫になった わ。
この永遠に続く海を、君に気付いてもらえるように、綺麗にエラエラしたよ。
もう一度、君に会える。
Fish who could breathe deep the waters, so we could be together.
Fall down in my heart, I've fallen.
Oceans between forever.
Fish who could breathe deep the waters, so we could be together.
Fall down in my heart,
I've fallen.
Oceans between forever.
Tradução em português
君をもうほどに遠く感じて 気が付いたら海辺の人魚姫。
ねえ、家に戻 るって言葉なかったね。 Estou nadando 大気泡で。
Você pode segurar minha barbatana, vou esperar você dar um mergulho. Serei sua sereia, seja sua sereia.
Imagine cair e estaremos pele a pele.
Não tenha medo, não tenha medo.
Peixes que puderam respirar fundo as águas, para que pudéssemos ficar juntos.
Cai no meu coração, eu caí. Oceanos entre sempre.
Peixes que puderam respirar fundo as águas, para que pudéssemos ficar juntos.
Cai no meu coração, eu caí.
Oceanos entre sempre.
さあ、 また corpo H2O の diga esta noite. É tudo um conto de fadas que
Foi-me dito.
追い追い出ながら、温めて、 海の上で。 Você pode segurar minha barbatana, vou esperar você dar um mergulho.
Só para você notar, só para você notar.
Imagine cair e estaremos pele a pele. Não tenha medo, seja sua sereia.
Peixes que puderam respirar fundo as águas, para que pudéssemos ficar juntos.
Cai no meu coração, eu caí. Oceanos entre sempre.
Peixes que puderam respirar fundo as águas, para que pudéssemos ficar juntos.
Cai no meu coração, eu caí.
Oceanos entre sempre.
あのね、君に初めて会えた時、 今も覚えてるわ。
君がいなくなったから、私は歩き方を忘れて人魚姫になった わ。
この永遠に続く海を、君に気付いてもらえるように、綺麗にエラエラしたよ。
もう一度、君に会える。
Peixes que puderam respirar fundo as águas, para que pudéssemos ficar juntos.
Cai no meu coração, eu caí.
Oceanos entre sempre.
Peixes que puderam respirar fundo as águas, para que pudéssemos ficar juntos.
Cai no meu coração,
Eu caí.
Oceanos entre sempre.