Descrição
Como se o vento do oceano tivesse decidido se tornar uma canção - quente, selvagem e um pouco salgada. Tudo nela é como depois de uma tempestade: a terra ainda úmida, o coração já tranquilo, mas os olhos brilham de novo. Aqui não se trata de amor "até a morte", mas sim daquele que devolve o fôlego ao corpo e a fé ao planeta. Quando de repente você percebe que a vida não é um plano de escritório nem uma corrida sem fim em busca de algo. É quando você está descalço na grama, sente a terra sob os dedos e pensa: "Essa é a força". E mesmo que não alcance a lua - a luz do amanhecer será suficiente.
Letra e tradução
Original
Vida salvaje, tengo mis planes para mudarme a otro sistema.
Entre cortinas, brisa marina, gema divina, sin ti no iría. ¿Qué sería de la tierra sin tu huella?
Súbete conmigo.
Y me dices que te saltarías sin miedo todo plan establecido.
Y te encontré, por fin me abrí los ojillos de una puta vez.
Y no me pidas la luna porque no podré, pero sí hacerte el amor en cada amanecer. Y te encontré.
Tengo un camino de vuelta hacia una playa desierta, a una guarida sin puerta.
Queda la tierra, queda la tierra.
Tengo este suelo de hierba, una ventana entreabierta que mira el mar.
Tengo la savia del árbol, lágrimas que gritan alto: "Salva la tierra, salva la tierra, salva la tierra, salva la tierra".
Tengo el poder de la selva, la furia de una pantera para amar.
Y te encontré, por fin me abrí los ojillos de una puta vez.
Y no me pidas la luna porque no podré, pero sí hacerte el amor en cada amanecer. Y te encontré.
Y la vida me llenaba con una fuerza incontrolada, encajando como pieza aquí en mi corazón. Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
Sacudiendo los cimientos y sembrando to lo bello, saqueando la negrura, dándome la luz.
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
Y me dices que te saltarías sin miedo todo plan establecido.
Donde nunca había mirado, aquí dentro, en mi interior, asomándome a los miedos y soltando lo que no.
Encontré la calma en cada silencio , descubriendo al ser que habita dentro de mi cuerpo.
Y te encontré, por fin me abrí los ojillos de una puta vez.
Y no me pidas la luna porque no podré, pero sí hacerte el amor en cada amanecer. Y te encontré. Donde nunca había mirado, aquí dentro, en mi interior.
Uh-la-la.
Uh-la-la.
Tradução em português
Wildlife, tenho planos de mudar para outro sistema.
Entre cortinas, brisa do mar, joia divina, sem você eu não iria. O que seria da terra sem a sua pegada?
Continue comigo.
E você me diz que pularia destemidamente qualquer plano estabelecido.
E eu encontrei você, finalmente abri a porra dos meus olhos.
E não me peça a lua porque não poderei, mas poderei fazer amor com você a cada nascer do sol. E eu encontrei você.
Tenho um caminho de volta para uma praia deserta, para um covil sem porta.
A terra permanece, a terra permanece.
Eu tenho esse chão de grama, uma janela entreaberta olhando para o mar.
Tenho a seiva da árvore, lágrimas que gritam bem alto: “Salve a terra, salve a terra, salve a terra, salve a terra”.
Tenho o poder da selva, a fúria de uma pantera para amar.
E eu encontrei você, finalmente abri a porra dos meus olhos.
E não me peça a lua porque não poderei, mas poderei fazer amor com você a cada nascer do sol. E eu encontrei você.
E a vida me encheu de uma força descontrolada, cabendo como um pedaço aqui no meu coração. Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah.
Sacudindo os alicerces e semeando tudo o que há de belo, saqueando a escuridão, me dando luz.
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah.
E você me diz que pularia destemidamente qualquer plano estabelecido.
Para onde eu nunca tinha olhado, aqui dentro, dentro de mim, olhando para os medos e deixando ir o que não existe.
Encontrei calma em cada silêncio, descobrindo o ser que vive dentro do meu corpo.
E eu encontrei você, finalmente abri a porra dos meus olhos.
E não me peça a lua porque não poderei, mas poderei fazer amor com você a cada nascer do sol. E eu encontrei você. Onde eu nunca tinha olhado, aqui dentro, dentro de mim.
Uh-la-la.
Uh-la-la.