Mais músicas de KANGDANIEL
Mais músicas de Ai Tomioka
Descrição
Vocal: KANGDANIEL Compositor: KANGDANIEL Compositor: BIBLEIN Compositor: Park Jae Hee Letrista: KANGDANIEL Arranjador: BIBLEIN Produtor: KANGDANIEL Produtor: BIBLEIN Programador: BIBLEIN Letrista: Ai Tomioka
Letra e tradução
Original
さ さやくように名前が揺れて記憶 の隙間で何となく飲み込む。
鳴り止まな い電車の音に僕の時間 は止まったまま。
滲む光が窓を濡らしてく。
ほどけた声が耳に残ってる。
あの時の欠片が胸に刺さったままで。
もう どこにも姿は見えなくて。
君と見てた夢がまだ胸に残って。
街の音さ少しずつ変わってく。
この静けささえ優し さだったと気づく。
ただそうやっ て混ざり合って染まって欲し い。
通い慣れた道もどこか違くて。
胸 に残る色も淡くなる。
すれ違う人た ちの色を重ねてみても。
君色の時間 だけ透けて見える。
書ききらない紙、色たちが広がって。
静けさの中、影が溶けてゆく。
遠から思いは見え消されてゆく。
もうどこに も君はいなくて。
君と見てた夢がまだ胸に残って。
街の音さ少しずつ変わってる。
この静け ささえ優しさだったと気づく。
ただそうやっ て分かり合いたくて染まって欲 しい。
混ざり合った色が沈んでゆく。
覚めた記憶が色彩を揺らした。
この胸の奥、振られなくても。
静かに染まっていく。
終わ らない夢が心を染めていくように。
僕の 世界を君の色で満たしてく。
二人じゃなく てもきっと綺麗だと思えた。
ただそうやっ て奥染めてくれた ら。
Tradução em português
O nome oscila como se fosse um sussurro, e eu o engulo vagamente nas frestas da minha memória.
Meu tempo parou devido ao barulho constante do trem.
A luz que penetra molha a janela.
Eu posso ouvir a voz se desenrolando em meus ouvidos.
Um pedaço desse tempo ainda está preso no meu peito.
Não consigo mais vê-la em lugar nenhum.
O sonho que tive com você ainda permanece em meu coração.
Os sons da cidade vão mudando aos poucos.
Percebi que mesmo esse silêncio era gentileza.
Eu só quero que eles misturem e tingam assim.
Até as estradas que eu estava acostumado a seguir eram um tanto diferentes.
A cor que fica no meu peito também fica mais clara.
Mesmo que você tente sobrepor as cores das pessoas por onde passa.
Somente a hora dourada pode ser vista.
As cores se espalharam no papel e eu não consegui terminar de escrever.
As sombras se dissolvem no silêncio.
Os pensamentos desaparecem de longe.
Não te vejo mais em lugar nenhum.
O sonho que tive com você ainda permanece em meu coração.
Os sons da cidade vão mudando aos poucos.
Percebi que mesmo esse silêncio era gentileza.
Eu só quero que as pessoas se entendam dessa maneira.
As cores misturadas desaparecem.
As memórias das quais acordei abalaram as cores.
No fundo do meu coração, mesmo que eu não o sacuda.
É tingido silenciosamente.
Que um sonho sem fim colora seu coração.
Preencha meu mundo com sua cor.
Achei que seria lindo mesmo que não fôssemos só nós dois.
Se ao menos você pudesse tingi-lo dessa maneira.