Músicas
Artistas
Gêneros
Capa da faixa ММД

ММД

3:45drum and bass, funk líquido, batida de tambor 2025-10-24

Descrição

Estreia: 24 de outubro de 2025

Letra e tradução

Original

Мир у моїй душі, без болю нарешті в тиші.

Там, де роса пада, тихий сон мене додому поведе.

Щоранку вітаюсь зорею, зорею.

Там, де гори розтягнуть мости криками і водоспадами, тримаєш мить у моїй душі солодких думок ніряви.

Ти у моїх думках і вільно летиш весною.

То й давай знову так, як душа співає чистою струною.

Щоранку вітаюсь зорею, зорею.

Там, де гори розтягнуть мости криками і водоспадами, тримаєш мить у моїй душі солодких думок ніряви.

Tradução em português

Paz em minha alma, sem dor finalmente em silêncio.

Onde o orvalho cai, um sono tranquilo me levará para casa.

Todas as manhãs eu te saúdo com uma estrela, uma estrela.

Onde as montanhas estendem pontes com gritos e cachoeiras, você guarda um momento em minha alma de doces pensamentos da natureza.

Você está em meus pensamentos e voa livremente na primavera.

Então façamos de novo, enquanto a alma canta com uma corda limpa.

Todas as manhãs eu te saúdo com uma estrela, uma estrela.

Onde as montanhas estendem pontes com gritos e cachoeiras, você guarda um momento em minha alma de doces pensamentos da natureza.

Assistir ao vídeo Tapolsky, Alloise - ММД

Estatísticas da faixa:

Reproduções Spotify

Posições nas paradas Spotify

Melhores posições

Visualizações YouTube

Posições nas paradas Apple Music

Shazams Shazam

Posições nas paradas Shazam