Descrição
Produtor: Rua Pushechnaya
Baixo: Alexander Gopanchuk
Guitarra: Igor Litvinenko
Guitarra: Sergey Luk
Vocais: Luk Sergey
Autor do texto: Alexander Gopanchuk
Compositor: Luke Sergey
Letra e tradução
Original
Оживаюсь знов круги.
Твоя рука в моїй руці.
Я трошки більше, ніж друг.
Та ти не кажеш цього мені.
Вже поїхав наш трамвай.
Нам не спати цілу ніч.
Ти бачиш зорі в моїх очах, але в них лише. Вже поїхав наш трамвай.
Нам не спати цілу ніч.
Ти бачиш зорі в моїх очах, але в них лише печаль.
Твоє синє бліде обличчя таке гарне у світі неонових ламп.
І я не знаю людину ближче, ніж ту, що вчора ще навіть не знав.
Вже поїхав наш трамвай.
Нам не спати цілу ніч.
Ти бачиш зорі в моїх очах, але в них лише. Вже поїхав наш трамвай.
Нам не спати цілу ніч.
Ти бачиш зорі в моїх очах, але в них лише печаль.
Tradução em português
Estou voltando à vida novamente.
Sua mão está na minha mão.
Sou pouco mais que um amigo.
Mas não me diga isso.
Nosso bonde já partiu.
Ficamos acordados a noite toda.
Você vê as estrelas nos meus olhos, mas apenas neles. Nosso bonde já partiu.
Ficamos acordados a noite toda.
Você vê as estrelas em meus olhos, mas só há tristeza neles.
Seu rosto azul claro é tão lindo em um mundo de luzes neon.
E não conheço pessoa melhor do que alguém que nem conheci ontem.
Nosso bonde já partiu.
Ficamos acordados a noite toda.
Você vê as estrelas nos meus olhos, mas apenas neles. Nosso bonde já partiu.
Ficamos acordados a noite toda.
Você vê as estrelas em meus olhos, mas só há tristeza neles.