Mais músicas de Bon Jovi
Mais músicas de Lainey Wilson
Descrição
Os dedos tremem um pouco - como se não estivesse tocando cordas, mas a alma de alguém. As palavras são simples, as notas ainda mais, mas entre elas há um silêncio tão grande que se ouve tudo: o medo de ser banal, a timidez da confissão, a ternura que não pede aplausos. O amor aqui não grita nem exige, ele simplesmente senta ao lado quando os acordes não se encaixam e a voz falha. Aquela que não se ofende com o silêncio e sorri quando você tenta novamente a primeira nota. A música ficou como a luz da manhã - sem pathos, sem filtros, um pouco envergonhada por sua sinceridade. É simplesmente uma canção escrita no lugar de mil palavras não ditas.
Letra e tradução
Original
When these hands won't strum and I can't find the chords, and my voice don't wanna sing.
When my feet say dance but I can't find the floor, will you just laugh if you're with me?
Will your eyes catch mine then linger too long, will you still let me bring you tea?
When your mind starts to wander, can I come along?
Is there some place that you'd rather be?
I wrote you a song, almost afraid to sing it.
How could it ever be beautiful enough?
I can't give you the ocean or the sky so blue.
The wonders of the world, they don't compare to you. I did the only thing I know how to do.
I wrote you a song.
I wrote you a song.
If I brought you flowers in a couple of days, the petals would all fall away.
To give you forever, for worse or for better, something that won't ever fade.
I wrote you a song, now that it's done, it's simple what I wanna say.
This scribbled love letter, we wrote it together, I promise my heart's on the -page.
-I wrote you a song, almost afraid to sing it.
How could it ever be beautiful enough?
I can't give you the ocean or the sky so blue.
The wonders of the world, they don't compare to you. I did the only thing I know how to do.
I wrote you a song.
I wrote you a song.
I wrote you a song, now that it's done, it's simple what I wanna say.
I wrote you a song, almost afraid to sing it.
How could it ever be beautiful enough?
I can't give you the ocean or the sky so blue.
The wonders of the world, they don't compare to you. I did the only thing I know how to do.
I wrote you a song.
I wrote you a song.
I wrote you a song.
Tradução em português
Quando essas mãos não tocam e eu não consigo encontrar os acordes, e minha voz não quer cantar.
Quando meus pés disserem para dançar, mas não consigo encontrar o chão, você apenas rirá se estiver comigo?
Seus olhos encontrarão os meus e depois permanecerão por muito tempo, você ainda me deixará trazer chá para você?
Quando sua mente começar a divagar, posso ir junto?
Existe algum lugar onde você preferiria estar?
Eu escrevi uma música para você, quase com medo de cantá-la.
Como poderia ser bonito o suficiente?
Não posso te dar o oceano ou o céu tão azul.
As maravilhas do mundo, elas não se comparam a você. Fiz a única coisa que sei fazer.
Eu escrevi uma música para você.
Eu escrevi uma música para você.
Se eu trouxesse flores para você em alguns dias, todas as pétalas cairiam.
Para dar a você para sempre, para o bem ou para o mal, algo que nunca desaparecerá.
Eu escrevi uma música para você, agora que está pronta, é simples o que eu quero dizer.
Esta carta de amor rabiscada, nós escrevemos juntos, prometo que meu coração está na página.
-Eu escrevi uma música para você, quase com medo de cantá-la.
Como poderia ser bonito o suficiente?
Não posso te dar o oceano ou o céu tão azul.
As maravilhas do mundo, elas não se comparam a você. Fiz a única coisa que sei fazer.
Eu escrevi uma música para você.
Eu escrevi uma música para você.
Eu escrevi uma música para você, agora que está pronta, é simples o que eu quero dizer.
Eu escrevi uma música para você, quase com medo de cantá-la.
Como poderia ser bonito o suficiente?
Não posso te dar o oceano ou o céu tão azul.
As maravilhas do mundo, elas não se comparam a você. Fiz a única coisa que sei fazer.
Eu escrevi uma música para você.
Eu escrevi uma música para você.
Eu escrevi uma música para você.