Mais músicas de Dodo
Mais músicas de Esin Kaya
Descrição
Como se a noite tivesse se prolongado um pouco mais do que o planejado. A música já toca sozinha, os copos estão vazios, mas os pensamentos, ao contrário, estão cheios. O ar está denso com as palavras que não foram ditas e os olhares que disseram demais. Não é o vinho que embriaga, mas o hábito de esperar por um rosto, de reconhecer a respiração no silêncio.
Aqui tudo é simples e sem adornos: o medo de perder se entrelaça com uma teimosia carinhosa, e a saudade soa como uma oração - para que ele não vá embora, não se dissolva, não se torne apenas uma lembrança em mais uma mesa. O amor é uma coisa louca: faz sufocar sem motivo e ter esperança sem chances. Mas mesmo assim - bebemos novamente por isso.
Produção: Musicom Production
Produtor: Fatih Aksoylu e Harun Savaş Aksoylu
Coordenador geral: Murat Çağlar
Letra e música: Yusuf Tomakin
Arranjo: Erkan Bal (gravações de salão)
Assistente do arranjador: Sedat Avci
Diretor: Alp Jan Yolapan
Mixagem e masterização: Erkan Bal
Letra e tradução
Original
Senin güzel yüzün, gülen gözlerin baka baka doymadım -sana. -Sakın ola benden gitme.
Ben boşuna yanmadım sana.
İçimde bir korku var.
-Sen olmadığın zaman.
-Nefes alamıyorum sanki.
Sensiz olduğum zaman.
Senin güzel yüzün, gülen gözlerin baka baka doymadım sana. Sakın ola benden gitme.
-Ben boşuna yanmadım sana.
-Çaresiz durup durup, kafam hep kurup kurup, içip içip o masalarda.
Sakın ola benden gitme. Ne olur beni senden ayırma.
İçimde bir korku var.
Sen olmadığın zaman.
Nefes alamıyorum sanki.
Sensiz olduğum zaman.
Senin güzel yüzün, gülen gözlerin baka baka doymadım sana.
Sakın ola benden gitme.
Ben boşuna yanmadım -sana.
-Çaresiz durup durup, kafam hep kurup kurup, içip içip o masalarda.
Sakın ola benden gitme. Ne olur beni senden ayırma.
Senin güzel yüzün, gülen gözlerin baka baka doymadım -sana. -Sakın ola benden gitme.
Ne olur beni -senden ayırma.
-Çaresiz durup durup, kafam hep kurup kurup, içip içip o masalarda.
Sakın ola benden gitme.
Ne olur beni senden ayırma.
Tradução em português
Eu não me cansava de olhar para seu lindo rosto e olhos sorridentes. -Nunca me deixe.
Eu não queimei por você em vão.
Há um medo dentro de mim.
-Quando você não está por perto.
-É como se eu não conseguisse respirar.
Quando estou sem você
Não me canso de seu lindo rosto e olhos sorridentes. Por favor, não me deixe.
-Eu não te machuquei em vão.
-Fiquei indefeso, minha mente estava sempre pensando, bebendo e bebendo naquelas mesas.
Por favor, não me deixe. Por favor, não me separe de você.
Há um medo dentro de mim.
Quando você não está lá.
É como se eu não conseguisse respirar.
Quando estou sem você
Não me canso de seu lindo rosto e olhos sorridentes.
Por favor, não me deixe.
Eu não queimei em vão - por você.
-Fiquei indefeso, minha mente estava sempre pensando, bebendo e bebendo naquelas mesas.
Por favor, não me deixe. Por favor, não me separe de você.
Eu não me cansava de olhar para seu lindo rosto e olhos sorridentes. -Nunca me deixe.
Por favor, não me separe de você.
-Fiquei indefeso, minha mente estava sempre pensando, bebendo e bebendo naquelas mesas.
Por favor, não me deixe.
Por favor, não me separe de você.