Mais músicas de Christophe Maé
Descrição
Mestre: Adil de Saint-Denis
Guitarra: Amine Viana
Produtor: Christophe May
Vocal principal: Christophe May
Diretor de som: David Soudan
Mixagem: David Soudan
Bateria, percussão, programação: Felipe Saldivia
Produtor: Felipe Saldivia
Bateria, teclado, percussão, piano, programação: Johan Dalgaard
Produtor: Johan Dalgaard
Baixo: Laurent Vernery
Vocal: Piro Barrios
Trompete: Renaud Jeanjean
Trombone: Thomas Henning
Compositor, roteirista: Christophe May
Compositor: Felipe Saldivia.
Autor do texto: Paul Ecole
Compositor, roteirista: Piro Barrios
Letra e tradução
Original
J'ai 50 ans déjà, tu sais, je m'y fais pas
Eux, ils m'ont fait des rides, mais je leur en veux pas
J'ai 50 ans déjà, tu sais, je m'y fais pas
Et ça fait comme un vide, et ça fait comme un froid
J'aimerais revoir les soleils, j'ai assez pris la pluie, moi
Avant qu'je me réveille et qu'il fasse à jamais nuit
J'aimerais revoir les arènes et revivre les ferias
Et retrouver la dégaine des soirs de bodega
J'ai 50 ans déjà, tu sais, je m'y fais pas
Eux, ils m'ont fait des rides, mais je leur en veux pas
J'ai 50 ans déjà, tu sais, je m'y fais pas
Et ça fait comme un vide, et ça fait comme un froid
J'ai encore envie de vivre, elle est trop belle, crois-moi
Comme ces filles qui s'enivrent d'amour et de sangria
Je veux revivre les nuits de nos virées en Vespa
Et tous ces instants jolis que la vie ne nous laisse pas
J'ai 50 ans déjà, tu sais, je m'y fais pas
Eux, ils m'ont fait des rides, mais je leur en veux pas
J'ai 50 ans déjà, tu sais, je m'y fais pas
Et ça fait comme un vide, et ça fait comme un froid
Hermano, cincuenta no es na'
Sé lo que te digo, eso no cambia na'
Sigue disfrutando lo que la vida te da
Eso no es tanto, hermano, eso no es na'
Un peu au bout, un peu au bord, de l'époque de jeunesse
Quand on m'appelle señor, je ne dis rien, mais ça blesse
Tout a changé depuis, ou bien alors c'est moi
J'ai sûrement moins d'amis, mais je sais qui est là
Prepárate ahí cincuenta, que yo voy pa' allá
Ahora que yo aprovecho más, ahora que yo sé más
Ahora que la vida me ha dejado sus huellas
Pero mi alma no se arrugará
J'ai 50 ans déjà
50 ans déjà
50 ans déjà
50 ans déjà
50 ans déjà
50 ans déjà
50 ans déjà
50 ans déjà
Tradução em português
Já tenho 50 anos, sabe, não consigo me acostumar
Eles me deram rugas, mas eu não os culpo
Já tenho 50 anos, sabe, não consigo me acostumar
E parece um vazio, e parece um resfriado
Eu gostaria de ver o sol novamente, já chovi bastante
Antes de eu acordar e ficar escuro para sempre
Gostaria de ver as arenas novamente e reviver as ferias
E encontre o visual das noites de bodega
Já tenho 50 anos, sabe, não consigo me acostumar
Eles me deram rugas, mas eu não os culpo
Já tenho 50 anos, sabe, não consigo me acostumar
E parece um vazio, e parece um resfriado
Eu ainda quero viver, ela é tão linda, acredite
Como essas garotas que se embriagam de amor e sangria
Quero reviver as noites dos nossos passeios de Vespa
E todos esses momentos lindos que a vida não nos deixa
Já tenho 50 anos, sabe, não consigo me acostumar
Eles me deram rugas, mas eu não os culpo
Já tenho 50 anos, sabe, não consigo me acostumar
E parece um vazio, e parece um resfriado
Hermano, quinto não é na'
Sé lo que te digo, isso não muda na'
Siga aproveitando onde está sua vida
Eso não é tanto, irmão, eso não é na'
Um pouco no fim, um pouco no limite, do tempo da juventude
Quando me chamam de senhor, não falo nada, mas dói
Tudo mudou desde então, ou talvez seja só eu
Provavelmente tenho menos amigos, mas sei quem está lá
Prepare ahí cinco, para que você veja pa' allá
Agora que eu aprovecho mais, agora que eu me aprovecho mais
Agora que a vida já me tem nos olhos
Mas minha alma não se arrugará
Já tenho 50
50 anos já
50 anos já
50 anos já
50 anos já
50 anos já
50 anos já
50 anos já