Mais músicas de Rosc
Descrição
Compositor: Orkun Karaelli.
Autor do texto: Friedrich Ross
Letra e tradução
Original
Eintausendachthundertfünfundzwanzig Tage und ich lieb' dich heut' noch wie am ersten.
Wir sind zusammengewachsen, ohne dass wir's merkten. Und egal, wo wir mal sind, du bleibst für immer in meinem Herzen.
Ich weiß noch, unser erstes Date und dieses Kribbeln im Bauch. Danke für die besten
Jahre meines Lebens und auch, dass du immer für mich da warst, als niemand für mich da war. Ich hoff', für unsere Kinder werd' ich mal ein guter Vater.
Und war es einmal dunkel, hast du Licht gebracht.
Ich guck' dich an und denk' mir: „Was hab' ich für'n Glück gehabt? “ Ich liebe alles an dir, bin verliebt in jedes Detail.
Und ich hass' es, wenn du mit dir nicht zufrieden bist, weil so wie du bist, bist du perfekt. Und so wie du lachst, hat mein Herz geweckt.
Und ich hoffe, ich bin von dir nie mehr getrennt, weil du bist mein Mensch.
So wie du bist, bist du perfekt. Und so wie du lachst, hat mein Herz geweckt.
Und ich hoffe, ich bin von dir nie mehr getrennt, weil du bist mein Mensch.
Ich wünscht', du hättest Omi kennengelernt, bevor sie starb.
Für sie war'n wir an erster Stelle, so war ihre Art.
Ich bin mir sicher, sie hätt' dich geliebt, wie ich dich auch. Doch jetzt passt sie von da oben auf uns beide auf.
Du bist in meinem Kopf, vierundzwanzig/sieben.
Musst du los, doch ich wünschte, ich wär' da geblieben.
Aus der ersten Nacht bei dir wurd' schnell ein halbes Jahrzehnt. Und wenn ich mich zurückerinner', komm' mir immer die Trän'.
Ich würd' alles für dich geben, kann dir blind vertrauen.
Mit neunzig Jahren will ich noch in dieselben blauen Augen schauen.
Ich liebe alles an dir, bin verliebt in jedes Detail.
Und ich hass' es, wenn du mit dir nicht zufrieden bist, weil so wie du bist, bist du perfekt. Und so wie du lachst, hat mein Herz geweckt.
Und ich hoffe, ich bin von dir nie mehr getrennt, weil du bist mein Mensch.
So wie du bist, bist du perfekt. Und so wie du lachst, hat mein Herz geweckt.
Und ich hoffe, ich bin von dir nie mehr getrennt, weil du bist mein Mensch.
Tradução em português
Mil oitocentos e vinte e cinco dias e ainda te amo hoje como amei da primeira vez.
Crescemos juntos sem que percebêssemos. E não importa onde estejamos, você permanecerá em meu coração para sempre.
Ainda me lembro do nosso primeiro encontro e daquele frio na barriga. Obrigado pelo melhor
Anos da minha vida e também que você sempre esteve ao meu lado quando ninguém estava ao meu lado. Espero ser um bom pai para nossos filhos.
E quando estava escuro, você trouxe luz.
Eu olho para você e penso comigo mesmo: “Quanta sorte eu tive?” Amo tudo em você, sou apaixonada por cada detalhe.
E eu odeio quando você não está feliz consigo mesmo porque do jeito que você é, você é perfeito. E o jeito que você ri acordou meu coração.
E espero nunca mais me separar de você porque você é minha pessoa.
Você é perfeito do jeito que é. E o jeito que você ri acordou meu coração.
E espero nunca mais me separar de você porque você é minha pessoa.
Eu gostaria que você tivesse conhecido a vovó antes dela morrer.
Para eles fomos os primeiros, esse era o jeito deles.
Tenho certeza que ela teria te amado, assim como eu. Mas agora ela está cuidando de nós lá de cima.
Você está na minha cabeça, vinte e quatro horas por dia, sete dias por semana.
Você tem que ir, mas eu gostaria de ter ficado lá.
A primeira noite com você rapidamente se transformou em meia década. E quando penso no passado, sempre choro.
Eu daria qualquer coisa por você, posso confiar cegamente em você.
Quando eu tiver noventa anos, ainda quero olhar para os mesmos olhos azuis.
Amo tudo em você, sou apaixonada por cada detalhe.
E eu odeio quando você não está feliz consigo mesmo porque do jeito que você é, você é perfeito. E o jeito que você ri acordou meu coração.
E espero nunca mais me separar de você porque você é minha pessoa.
Você é perfeito do jeito que é. E o jeito que você ri acordou meu coração.
E espero nunca mais me separar de você porque você é minha pessoa.