Mais músicas de Sinu
Descrição
As ruas noturnas cheiram a cerveja quente e ao mar, que está bem perto, embora não seja visível. A cidade parece estar silenciosa, mas na verdade está apenas respirando junto com aqueles que ainda não se cansaram de amar. Sob as luzes dos postes, tudo se mistura: risadas, fumaça de cigarro e música que ninguém toca de propósito.
Há uma magia especial nessas noites de Istambul: um banco comum se transforma em palco, um toque se transforma em promessa e o silêncio se transforma em dança. Depois, tudo se dissolverá na memória, mas em algum lugar entre o “fique” alemão e o “querido” turco permanecerá para sempre o que é impossível expressar em palavras.
Tom: André Mogimi
Câmera: Jacob Joiko e Marty Fischer
Edição e montagem: Philip Kern
Letra e tradução
Original
İstanbul'daki gecelerimiz.
Nasıl unutacağım canım?
Sokaklara tek elden bir bira alıp oturduk.
Sırtını sırtıma.
İstanbul'daki gecelerimiz.
Seninle bir dans daha.
İstanbul'daki gecelerimiz.
Bleib hier in mir für immer.
Bleib hier in mir für immer.
Hasret dolu kalbim.
Kadıköy'den Galata'ya koşturuyor beni.
Senin hakkında konuşuyor.
Sensin aklımda.
İstanbul'daki gecelerimiz.
Seninle bir dans daha.
İstanbul'daki gecelerimiz.
Bleib hier in mir für immer.
Bleib hier mit mir für immer.
Tradução em português
Nossas noites em Istambul.
Como posso esquecer, minha querida?
Compramos uma cerveja em uma das ruas e nos sentamos.
Você está de costas para mim.
Nossas noites em Istambul.
Mais uma dança com você.
Nossas noites em Istambul.
Bleib hier in mir für immer.
Bleib hier in mir für immer.
Meu coração está cheio de saudade.
Isso me faz correr de Kadıköy para Galata.
Ele está falando sobre você.
Você está em minha mente.
Nossas noites em Istambul.
Mais uma dança com você.
Nossas noites em Istambul.
Bleib hier in mir für immer.
Bleib hier mit mir für immer.