Mais músicas de Boramess
Descrição
Antigamente, todas as ruas conheciam vozes, e até mesmo o vento nas vielas estreitas soava de maneira especial - com ênfase no calor. Agora, só restam fragmentos disso: o cheiro de chá com menta no terraço, o brilho do antigo estádio, onde “os nossos” sempre venciam, e o barulho dos alto-falantes, pelos quais alguém cantava “Habibi”. Tudo parece ser o mesmo - só que há menos pessoas, menos risadas e até a salsa no mercado está sem sabor.
A música é como uma foto antiga, na qual sorriem aqueles que já não estão mais por perto. Nela não há apenas nostalgia, mas algum tipo de ritual silencioso de memória: lembrar nomes, pronunciá-los em voz alta, não deixá-los desaparecer. Entre as linhas - a cidade que se tornou dor e o amor que se tornou ar. E mesmo assim soa caloroso. Como se alguém tivesse voltado a andar descalço por aquelas ruas - não para recuperar o passado, mas para dizer: “Eu me lembro”.
Letra e tradução
Original
Anlamı yoktu tüm sevdiklerim gittiğinde
Hayata habibi neccar'dan bakıp küstüğümde
Hep tembihlendi düşsek de kalkmalıyız
Hiç tadı yok mydonose önünde görüşmeyince
Anlamıştım fazlasıyla iyimserdim hala
Vali göbeğinden eski günlere döndüğümde
Sevdiğim kız bana bakar mı acaba hala
Özbuğday lisesinin kırık penceresinde
Hatayspor küme düşer küme çıkar
Yıllarım
Kakil baba atar golleri ağlatır
Bilindiği üzere en güzel date mekanı
Affan'da süvariyle o akşamı sek yudumlarız
Yudumlarım, yudumlarım
Eski antakya evlerine çıktı adımlarım
Salah'ta yemek asia terasında anılarım
Özlediğim kokular tepsi kebabıyla senin tenindir canım
Özlüyorum çok şehrimi özlüyorum
Tüm her şeyi saklıyorum
Sana dair tüm hislerimi
Vazgeçemediğim özlemini
Özlüyorum çok
Şehrimi özlüyorum
Tüm her şeyi saklıyorum
Sana dair tüm hislerimi
Vazgeçmediğim özlemini
Çok şehrimi özlüyorum
Tüm her şeyi saklıyorum
Sana dair tüm hislerimi
Antakya'm seni çok özlüyorum
Harbiden başka
Mozaikler beni cidden inandırırdı aşka
Terse akıp gitti duygularım asi nehri
Çevliğin rüzgarı biraz da zamansız esti
Showland'de playstation kulaklıkta orontez
Ticarette halısaha napcaz'da döner ez
Akevler'de çekirdek kolayla geçer günümüz
Keşke eski günlerdeki gibi gülse yüzümüz
Abdo'da çift lavaş, konak'ta sinema
Yer misin benimle bi daha edem'de dondurma
Arsuz gibiydi büyülerdi ela gözleri
Tüketmiştim bununla bikaç 10.000 sms'i
Alican'dan humus getirdim tüm sevenlere
İstediler biraz müşebbek de getir dedim tabii ki
Kal dedi çınar altında yiyek künefe
Yiyek dedim ortak gidek oraya bre habibi
Özlüyorum çok şehrimi özlüyorum
Tüm her şeyi saklıyorum
Sana dair tüm hislerimi
Özlüyorum özlüyorum
Özlüyorum çok şehrimi özlüyorum
Tüm her şeyi saklıyorum
Sana dair tüm hislerimi
Vazgeçemediğim özlemini
Çok şehrimi özlüyorum
Tüm her şeyi saklıyorum
Sana dair tüm hislerimi
Antakyam seni çok özlüyorum
Furkan, simay, murat, nurhayat
Genco
Alper ali, biray, nazende, hamis mertcan
Mete can kaya, eğilmez ergin ural çimen ailesi
Zübeyr eryılmaz
Şebnem karaçadır
Esmeray alkaya
Cemil okur
Adile umul
Hamide yapıcı
Saliha yürek
Emel bal
Fatma happaz
Hatay fen lisesindeki hocalarımız, dostlarımız ve
6 şubat depreminde kaybedip kalbimizde yaşattığımız
Adını sayamadığım tüm türkiye'deki onbinlerce değerimiz
Sizi çok özlüyoruz
Tradução em português
Não fazia sentido quando todos os meus entes queridos se foram
Quando vejo a vida pela perspectiva de habibi neccar e fico ofendido
Ele sempre nos alertou que mesmo que caiamos, devemos nos levantar.
Não é divertido quando você não se encontra na frente do mydonose
Eu entendi, ainda estava muito otimista
Quando eu voltar aos velhos tempos da barriga do governador
Será que a garota que amo ainda olha para mim?
Na janela quebrada da escola secundária de Özbuğday
Hatayspor é rebaixado e é rebaixado
meus anos
Kakil Baba marca gols e faz chorar
Como é sabido, o local de encontro mais bonito
Beberemos até secar naquela noite com a cavalaria em Affan
eu bebo, eu bebo
Meus passos foram para as antigas casas de Antakya
Comer no Salah minhas memórias no terraço da Ásia
Os cheiros que sinto falta são do kebab de bandeja e da sua pele, minha querida.
Sinto muita falta da minha cidade
Eu guardo tudo
Todos os meus sentimentos sobre você
A saudade que não posso desistir
Eu sinto tanto sua falta
Sinto falta da minha cidade
Eu guardo tudo
Todos os meus sentimentos sobre você
A saudade que não vou desistir
Sinto muita falta da minha cidade
Eu guardo tudo
Todos os meus sentimentos sobre você
Meu Antakya, sinto tanto sua falta
além de real
Mosaicos realmente me fizeram acreditar no amor
Meus sentimentos fluíram ao contrário, o rio rebelde
O vento da agilidade soprou um pouco prematuro
oronthesis em headset de playstation na Showland
Döner ez em carpete napcaz no comércio
Nosso dia passa facilmente em Akevler
Eu gostaria que nossos rostos sorrissem como nos velhos tempos.
Lavash duplo em Abdo, cinema na mansão
Você vai tomar sorvete comigo de novo em Edem?
Ela parecia atrevida, seus olhos castanhos eram hipnotizantes
Consumi algumas 10.000 mensagens SMS com isso.
Trouxe homus da Alican para todos aqueles que amam
Eles me pediram para trazer um pouco de musebbek e eu disse, claro.
Ele disse para ficar e comer kunefe debaixo do plátano
Eu falei coma, parceiro, vamos lá, habibi.
Sinto muita falta da minha cidade
Eu guardo tudo
Todos os meus sentimentos sobre você
Sinto sua falta, sinto sua falta
Sinto muita falta da minha cidade
Eu guardo tudo
Todos os meus sentimentos sobre você
A saudade que não posso desistir
Sinto muita falta da minha cidade
I keep everything
Todos os meus sentimentos sobre você
Antakya, sinto tanto sua falta
Furkan, simay, murat, nurhayat
genco
Alper Ali, Biray, Nazende, Hamis Mertcan
Mete can kaya, família de grama bendmez ergin ural
Zübeyr eryılmaz
Şebnem Karaçadir
Esmeray alkaya
Cemil lê
Adile esperança
hamide construtivo
Coração Saliha
Emel mel
Fatma Feliz
Nossos professores, amigos e amigos da escola secundária de ciências Hatay
Aqueles que perdemos no terremoto de 6 de fevereiro e que mantemos vivos em nossos corações.
Dezenas de milhares de nossos valores em toda a Turquia, cujos nomes não consigo citar.
Sentimos tanto a sua falta