Descrição
Às vezes, a vergonha soa mais alto do que a música. Ela não precisa de batida, não pede aplausos - apenas pressiona com o silêncio entre as linhas das notícias. Todas as manhãs começam da mesma forma: café, notificações, mais uma tragédia. Em algum lugar, as pessoas continuam vivendo como se nada estivesse acontecendo, e isso torna tudo ainda mais amargo. Afinal, o hábito é o filtro mais cruel: ele torna normal aquilo que deveria nos revoltar por dentro.
A música parece escrever uma confissão coletiva - não em nome do herói, mas em nome de um país cansado de ser cego. Nela não há raiva, mas cansaço; não há revolução, mas um silencioso “até quando” sob a pele. Entre os versos, ouve-se o zumbido das praças vazias, o cheiro do asfalto após o comício e a pergunta que ninguém se apressa em responder: quando a humanidade deixou de estar na moda?
Letra: Serkan Ipekcioglu
Música: Dennis Stanilukovski
Música: Dirk Ruus
Música: Lucas Geren
Produtor: DLS
Produtor: eest.id
Produtor: Lucas Ji
Vocal: Serkan Ipekcioglu
Mixagem e masterização: Lex Barky
Artista: Oguzkan Pelit
Letra e tradução
Original
Yeah, utanıyorum (Yeah)
Utanıyorum (Mm)
Utanıyorum (Yeah)
Utanıyorum (Utanıyorum)
Her sabah haberinden
Bi' kadın daha katledilmiş
Bütün o çığlıklarına rağmen
Utanıyorum (Utanıyorum)
Yalancı devletimden
Kalpleri kararmış
İnsanların insafına kaldı tüm ülkem
Utanıyorum (Utanıyorum)
Şu aziz milletimden
Hem kendini her şeyden çok sevip
Hem de kendinden utanırken
Utanıyorum (Utanıyorum)
En çok da kendimden
Her şeyin farkında olup da
Bilerek gözümü kapatırken
Uzanıyorum sıcacık yatağımda
Acaba kaç kişi yaşayamıyo
Bunu cennet vatanımda?
Susamıyorum, kötülükleriniz aklımda
Madımak, Maraş, Gezi ve Saraçhane masuma
Karşı topyekûn savaş
Unutamıyorum (Unutamıyorum)
Bebеk öldüren doktorlar var
Yanlış duymadın, bi' daha söyliyi'm
Bebek öldürеn doktorlar var
Para kazanmak için
Bunları duyunca utanıyorum
Ben de insan olmaktan çıktım
Ben de insan olmamaya çaremi bulamıyorum
Ne ara bu hâle geldik?
Hâlâ bebek gibi kalabilseydik
Düşmanlarımızı bile severdik
Neden hep bunları düşünüyorum?
(Düşünüyorum)
Herkesten bıktım, story'lerden, haberlerden
Ülkeme dair güzel bi' şey yapmaya üşeniyorum
Utanıyorum (Utanıyorum)
Her sabah haberinden
Bi' kadın daha katledilmiş
Bütün o çığlıklarına rağmen
Utanıyorum (Utanıyorum)
Yalancı devletimden
Kalpleri kararmış
İnsanların insafına kaldı tüm ülkem
Utanıyorum (Utanıyorum)
Şu aziz milletimden
Hem kendini her şeyden çok sevip
Hem de kendinden utanırken
Utanıyorum (Utanıyorum)
En çok da kendimden
Her şeyin farkında olup da
Bilerek gözümü kapatırken
Utanıyorum
Hiç boşa konuşma, Seco, be
Sonumuz diktatörlük ve adaletsizlik
Tek çaremiz sizdiniz
Siz de biçareyseniz bize düşen çaresizlik
Her söyledikleri yalan
Boş yere yaşanan hayat kime vaat edilmiş?
Sana, bana olmadığı kesin
Olmayacak boş şeyleri yâd edin siz
Utanıyorum
Uğruna dökülen kanların ahı
Sabah çiği gibi sardı toprağıma
Ama ben basamıyorum
Seni ileri taşımadıkça
Hayatı insanca yaşamadıkça
Muasıra ulaşamadıkça evladın olmaktan
Utanıyorum (Utanıyorum)
Her sabah haberinden
Bi' kadın daha katledilmiş
Bütün o çığlıklarına rağmen
Utanıyorum (Utanıyorum)
Yalancı devletimden
Kalpleri kararmış
İnsanların insafına kaldı tüm ülkem
Utanıyorum (Utanıyorum)
Şu aziz milletimden
Hem kendini her şeyden çok sevip
Hem de kendinden utanırken
Utanıyorum (Utanıyorum)
En çok da kendimden
Her şeyin farkında olup da
Bilerek gözümü kapatırken
Utanıyorum
Tradução em português
Sim, estou com vergonha (Sim)
Estou com vergonha (mm)
Estou com vergonha (Sim)
Estou com vergonha (estou com vergonha)
De todas as notícias da manhã
Outra mulher foi assassinada
Apesar de todos os seus gritos
Estou com vergonha (estou com vergonha)
Do meu estado de mentira
Seus corações estão escurecidos
Todo o meu país está à mercê do povo
Estou com vergonha (estou com vergonha)
Desta minha querida nação
E ame a si mesmo mais do que qualquer outra coisa
Enquanto você tem vergonha de si mesmo
Estou com vergonha (estou com vergonha)
Principalmente de mim mesmo
Estar ciente de tudo
Enquanto fecho meus olhos de propósito
Estou deitado na minha cama quente
Eu me pergunto quantas pessoas não conseguem sobreviver?
Isso na minha pátria celestial?
Não posso ficar calado, sua maldade está em minha mente
Madımak, Maraş, Gezi e Saraçhane são inocentes
Guerra total contra
Não consigo esquecer (não consigo esquecer)
Existem médicos que matam bebês
Você não ouviu errado, deixe-me repetir.
Existem médicos que matam bebês
para ganhar dinheiro
Sinto vergonha quando ouço isso
Eu também deixei de ser humano
Também não consigo encontrar uma maneira de não ser humano.
Como chegamos a este ponto?
Se ao menos pudéssemos continuar como bebês
Nós até amávamos nossos inimigos
Por que sempre penso nisso?
(estou pensando)
Estou cansado de todos, histórias, novidades
Tenho preguiça de fazer algo de bom pelo meu país.
Estou com vergonha (estou com vergonha)
De todas as notícias da manhã
Outra mulher foi assassinada
Apesar de todos os seus gritos
Estou com vergonha (estou com vergonha)
Do meu estado de mentira
Seus corações estão escurecidos
Todo o meu país está à mercê do povo
Estou com vergonha (estou com vergonha)
Desta minha querida nação
E ame a si mesmo mais do que qualquer outra coisa
Enquanto você tem vergonha de si mesmo
Estou com vergonha (estou com vergonha)
Principalmente de mim mesmo
Estar ciente de tudo
Enquanto fecho meus olhos de propósito
estou com vergonha
Não fale bobagem, Seco.
Acabamos com ditadura e injustiça
Você foi nossa única solução
Se você também está indefeso, é nosso dever nos desesperar.
Tudo o que eles dizem é mentira
A quem foi prometida a vida vivida em vão?
Definitivamente não é para você ou para mim
Lembre-se das coisas vazias que nunca acontecerão
estou com vergonha
A maldição do sangue derramado por
Cobriu minha terra como o orvalho da manhã
Mas não posso pressionar
A menos que isso te mova para frente
A menos que vivamos a vida humanamente
A menos que você chegue aos tempos contemporâneos, você deixará de ser seu filho.
Estou com vergonha (estou com vergonha)
De todas as notícias da manhã
Outra mulher foi assassinada
Apesar de todos os seus gritos
Estou com vergonha (estou com vergonha)
Do meu estado de mentira
Seus corações estão escurecidos
Todo o meu país está à mercê do povo
Estou com vergonha (estou com vergonha)
Desta minha querida nação
E ame a si mesmo mais do que qualquer outra coisa
Enquanto você tem vergonha de si mesmo
Estou com vergonha (estou com vergonha)
Principalmente de mim mesmo
Estar ciente de tudo
Enquanto fecho meus olhos de propósito
estou com vergonha