Mais músicas de Ysé
Descrição
O amor aqui não é como nos filmes - sem grandes declarações e dramas, mas com uma suave resignação à felicidade. Quando você entende que tudo vai acabar um dia, mas é justamente isso que torna cada toque infinito. Aqui, não se sonha com as Maldivas ou com curtidas em fotos com malas, mas com simplesmente ter tempo para dizer, abraçar, ficar. Mesmo que para isso seja preciso seguir uma sombra, transformar-se em um monstro, só para não deixar ir.
A música tem o cheiro da estrada ao pôr do sol - um pouco salgada, um pouco cansada, com a promessa de que tudo continuará igual, mas um pouco melhor, porque estamos juntos. E quando soa a frase sobre o fim do mundo, por alguma razão, não se quer esconder, mas pegar alguém pela mão e ir ver como o céu se apaga - bonito, arrepiante, quase alegre.
Produção: Noji
Autor, compositor e arranjador: Ysé
Bateria: Martin Tamizier
Sintetizadores adicionais: Arthur Genest
Baixo: Noé Roussel
Piano e sintetizadores: Ysé
Gravação: Percival Carré
Assistente de engenheiro de som: Paul Émile Argouillon
Mixagem: Étienne Cailhou
Masterização: Chab
Gestão: Izaur Ekilbi e Bob Vincent
Produtor: Fingers Crossed
Gravadora: Velvet Coliseum
Relações com a imprensa: Ephelide
Letra e tradução
Original
Moi je rêve de tour du monde, avant que la nuit tombe, de partir avec toi.
Je suivrai le psychopompe, m'accrocherai à ton ombre pour rester dans tes bras.
Comme si c'était la dernière fois, que je pouvais parler avec toi.
J'ai l'habitude d'avouer mes torts, mal lassitude et mes remords.
Je n'ai rien dit, j'ai écouté.
Je t'ai trouvée belle à crever.
Tu as souri et j'ai compris. Si c'est mon dernier jour en vie.
Moi, je rêve de tour du monde, avant que la nuit tombe, de partir avec toi.
Je suivrai le psychopompe, m'accrocherai à ton ombre pour rester dans tes bras.
Et à la fin du monde, si tu sens que tu sombres, moi, je pars avec toi.
Je te dirai des mensonges, me transformerai en monstre pour rester dans tes bras.
Imagine le temps qu'il nous reste, de tendresse et de maladresse, comme le début d'une saison ou bien un soupçon d'horizon, comme une vague qui fend le sable, un dernier verre qui tourne au drame, comme une folie des grandeurs.
Maintenant, plus rien ne nous fait peur.
Il nous reste une éternité de souvenirs et de grands projets, comme si on avait vingt ans et que c'était pas mieux avant.
Moi, je rêve de tour du monde, avant que la nuit tombe, de partir avec toi.
Je suivrai le psychopompe, m'accrocherai à ton ombre pour rester dans tes bras.
Et à la fin du monde, si tu sens que tu sombres, moi, je pars avec toi.
Je te dirai des mensonges, me transformerai en monstre pour rester dans tes bras.
Ce n'est pas la mort qui fait peur, c'est nous laisser qui brise le cœur.
Mais pour la beauté du voyage, quitter, c'est commencer quelque part.
Moi, je rêve de tour du monde, avant que la nuit tombe, de partir avec toi.
Je suivrai le psychopompe, m'accrocherai à ton ombre pour rester dans tes bras.
Et à la fin du monde, si tu sens que tu sombres, moi, je pars avec toi.
Je te dirai des mensonges, me transformerai en monstre pour rester dans tes bras. Ah, ah.
Et si l'on rêve de tour du monde, on le fera le tour du monde.
Et si l'on rêve de tour du monde, on le fera le tour du monde. Ah, ah, ah.
Tradução em português
Sonho em viajar pelo mundo, antes que anoiteça, em partir com você.
Seguirei o psicopompo, me agarrarei à sua sombra para ficar em seus braços.
Como se fosse a última vez que eu pudesse falar com você.
Estou acostumado a admitir meus erros, meu cansaço e meu remorso.
Eu não disse nada, eu escutei.
Achei você incrivelmente linda.
Você sorriu e eu entendi. Se este for meu último dia de vida.
Sonho em viajar pelo mundo, antes que anoiteça, em partir com você.
Seguirei o psicopompo, me agarrarei à sua sombra para ficar em seus braços.
E no fim do mundo, se você sentir que está afundando, eu vou com você.
Vou te contar mentiras, me transformar em um monstro para ficar em seus braços.
Imagine o tempo que nos resta, de ternura e constrangimento, como o início de uma estação ou um indício de horizonte, como uma onda que divide a areia, um último gole que se transforma em drama, como uma loucura de grandeza.
Agora, nada mais nos assusta.
Temos uma eternidade de lembranças e grandes projetos, como se tivéssemos vinte anos e as coisas não estivessem melhores antes.
Sonho em viajar pelo mundo, antes que anoiteça, em partir com você.
Seguirei o psicopompo, me agarrarei à sua sombra para ficar em seus braços.
E no fim do mundo, se você sentir que está afundando, eu vou com você.
Vou te contar mentiras, me transformar em um monstro para ficar em seus braços.
Não é a morte que nos assusta, é a nossa partida que nos parte o coração.
Mas pela beleza da viagem, partir é começar em algum lugar.
Sonho em viajar pelo mundo, antes que anoiteça, em partir com você.
Seguirei o psicopompo, me agarrarei à sua sombra para ficar em seus braços.
E no fim do mundo, se você sentir que está afundando, eu vou com você.
Vou te contar mentiras, me transformar em um monstro para ficar em seus braços. Ah, ah.
E se sonhamos em dar a volta ao mundo, daremos a volta ao mundo.
E se sonhamos em dar a volta ao mundo, daremos a volta ao mundo. Ah, ah, ah.