Descrição
Às vezes, o coração não se parte com um estrondo, mas como se se desfizesse silenciosamente em grãos de areia - sem drama, sem palavras, apenas com um vazio pairando no ar. Esse som transmite cansaço, não raiva. Como se todos já tivessem entendido tudo, mas ainda assim fosse preciso falar até o fim, para que não restasse nem mesmo uma chance de “e se”.
Em algum lugar entre as luzes apagadas e o último olhar através de óculos invisíveis e sem cor - o sentimento se vai. Sem bater a porta, mas abrindo-a ligeiramente para que não rangesse. E nisso há mais amor do que em centenas de declarações. Porque às vezes a única coisa que se pode fazer é deixar ir. Sem culpa, sem esperança, sem necessidade de explicar nada.
Diretor: TUNG PHAN
Operador de drone: ALEX PHAM
Operador de câmera: TRANDUYSCA
Editor: SKITES PRODUCTION
Colorista: THAO MINT
Efeitos visuais: NGUYEN HONG THAI
Teaser: THANH BINH NGUYEN LE
Produtores musicais: CECE TRUONG | DUY TRAN | PHU HIEN
Produtores vocais: PHU HIEN | CECE TRUONG
Autor: PHU HIEN | CECE TRUONG
Arranjador: PHU HIEN
Engenheiro de som: KHAC TRIEU
Estúdio de gravação: KC STUDIO
Mixagem e masterização: MINH MAXIMUM
Letra e tradução
Original
Giọt sương đọng dưới khóe mắt.
Đèn khuya giờ cũng đã tắt.
Đã bao đêm dài thao thức với nỗi u hoài.
Lòng em giờ hóa sắt đá.
Vì anh đầy những dối trá.
Nói cho hay rồi buông tay giữa cơn say.
Là em, hư mắt.
Chẳng thể nhìn được từng khoảnh khắc để em quay đầu.
Anh trao em lăng kính không màu.
Rồi anh là người quay lưng.
Để em hững hờ chơi vơi giữa nơi ta từng bên nhau.
Khi anh gần bờ vai, thì thầm vào tai. Rằng chẳng còn ai như em.
Em đã muốn tin như cuốn phim.
Dù biết thế gian đầy dối gian. Đến khi chợt nhận ra rằng chuyện đôi ta.
Chỉ mình em mang đi xa. Em đã cố tin nhưng anh cố tình không thiết tha.
Chẳng cần biết.
Không tha thiết.
Không vương vấn.
Em không cần.
Chẳng cần biết.
Không tha thiết.
Không vương vấn.
Em không cần.
If only I could see the red flags. Thì em đây sẽ chẳng phải thắc mắc.
Sao cô ta lại ở trong căn phòng.
Nơi em vừa bước ra từ bên trong. Người đáng trách là anh hay chính em.
Sự ngu ngốc của em như thói quen. Khiến cho người đau khổ sau cuối vẫn là em.
Là em, hư mắt.
Chẳng thể nhìn được từng khoảnh khắc để em quay đầu.
Anh trao em lăng kính không màu.
Rồi anh là người quay lưng.
Để em hững hờ chơi vơi giữa nơi ta từng bên nhau.
Khi anh gần bờ vai, thì thầm vào tai. Rằng chẳng còn ai như em.
Em đã muốn tin như cuốn phim.
Dù biết thế gian đầy dối gian. Đến khi chợt nhận ra rằng chuyện đôi ta.
Chỉ mình em mang đi xa. Em đã cố tin nhưng anh cố tình không thiết tha.
Chẳng cần biết.
Không tha thiết.
Không vương vấn.
Em không cần.
Chẳng cần biết.
Không tha thiết.
Không vương vấn.
Em không cần.
Tradução em português
O orvalho cai sob o canto dos meus olhos.
As luzes noturnas agora estão apagadas.
Quantas longas noites estive acordado com tristeza?
Meu coração agora está transformado em pedra.
Porque você está cheio de mentiras.
Diga bem e depois solte-se no meio da embriaguez.
Sou eu, visão ruim.
Não consigo ver cada momento em que você vira a cabeça.
Eu te dei um prisma incolor.
Então foi ele quem se afastou.
Deixe-me passear indiferentemente pelo lugar onde estávamos juntos.
Quando ele estiver perto do seu ombro, sussurre em seu ouvido. Que não há ninguém como você.
Eu queria acreditar como um filme.
Mesmo sabendo que o mundo está cheio de mentiras. Até que de repente percebi que era sobre nós.
Só você pode carregá-lo para longe. Tentei acreditar, mas você não estava entusiasmado intencionalmente.
Não há necessidade de saber.
Não seriamente.
Não demora.
Eu não preciso disso.
Não há necessidade de saber.
Não seriamente.
Não demora.
Eu não preciso disso.
Se ao menos eu pudesse ver a bandeira vermelha. Então não terei que me perguntar.
Por que ela está na sala?
De onde acabei de sair de dentro. A pessoa culpada é você ou eu.
Minha estupidez é como um hábito. Fazer com que a pessoa que sofre no final ainda seja você.
Sou eu, visão ruim.
Não consigo ver cada momento em que você vira a cabeça.
Eu te dei um prisma incolor.
Então foi ele quem se afastou.
Deixe-me passear indiferentemente pelo lugar onde estávamos juntos.
Quando ele estiver perto do seu ombro, sussurre em seu ouvido. Que não há ninguém como você.
Eu queria acreditar como um filme.
Mesmo sabendo que o mundo está cheio de mentiras. Até que de repente percebi que era sobre nós.
Só você pode carregá-lo para longe. Tentei acreditar, mas você não estava entusiasmado intencionalmente.
Não há necessidade de saber.
Não seriamente.
Não demora.
Eu não preciso disso.
Não há necessidade de saber.
Não seriamente.
Não demora.
Eu não preciso disso.