Descrição
Um hino rouco e rebelde sobre como a rua molda o caráter e torna a pessoa “contra o sistema”. Não há autopiedade nem bravata orgulhosa aqui - apenas a honestidade cansada de quem viu demais para ser ingênuo e passou por demais para fingir ser feliz. O ritmo parece andar pelo asfalto, chutar garrafas vazias, raspar a jaqueta nas paredes. Em cada verso - a filosofia irregular dos quintais, onde a palavra vale mais que o papel e a honra é a última moeda. E, apesar de toda a severidade dessa voz, ouve-se uma estranha liberdade: viver à margem, seguir seu próprio caminho, mesmo que esse caminho seja tortuoso, mas seu.
Letra e música: Juan Pablo Vega e Miguel Rico.
Arranjo de trombone: Miguel Rico
Vocal: Juan Pablo Vega
Produtor: Juan Pablo Vega e Miguel Rico
Mixagem: Juan Pablo Vega
Engenheiro de gravação: Daniel Bustos
Bongo e sininho: Fabio Ortiz
Conga: Maurí Rodriguez
Timbal: Darwin Paez
Piano: Miguel Rico
Baixo: Rodrigo Tenjo
Trombone: Abstin Caviedes
Trombone: Edilberto Lievano
Trombone: Fabio Garcia
Vocal: José Luis Escobar
Letra e tradução
Original
Mira, yo soy el atravesado, porque la calle me hizo así.
Esto no es de ayer, ya lleva su rato.
Soy amarga y a mí, qué feliz.
Si tú me dices vete pa' allá, seguro iré para el otro lado, porque sin remedio alguno me llaman, me llaman un tipo atravesado.
Mira, yo soy el atravesado, porque la calle me hizo así.
Esto no es de ayer, ya lleva su rato.
Soy amarga y a mí, qué feliz.
Si vaina viene a tirarme, yo te aseguro tiro también.
Que está bien fregado impresionarme.
No fui peón ni tampoco rey.
Las malas mañas que yo he aprendido, mira, en la calle me salen bien.
No estoy ni triste ni arrepentido, no creo en papel ni palabras ley. Mira.
Mira, yo soy el atravesado, porque la calle me hizo así.
No estoy feliz ni triste ni arrepentido.
Viaja en el pecho aquí dentro todo lo que he vivido.
Mira, yo soy el atravesado, porque la calle me hizo así.
Pateando botella en la calle, buscando problemas al primero que se pare.
Mira, yo soy el atravesado, porque la calle me hizo así.
Vivo caminando solo en la vida y así quiero morir.
Mira, yo soy el atravesado, porque la calle me hizo así.
No quiero problemas contigo, mi pana, paga lo mío o te saco el cortafríos.
Mira, yo soy el atravesado, porque la calle me hizo así.
Con los pachos ten cuidado, atravesado, que te cogen en la calle mal parqueado.
Tradução em português
Olha, quem atravessou fui eu, porque a rua me deixou assim.
Isso não é de ontem, já vem acontecendo há algum tempo.
Estou amargo e estou muito feliz.
Se você mandar eu ir até lá, com certeza eu irei por outro caminho, porque sem nenhum remédio eles me chamam, me chamam de maluco.
Olha, quem atravessou fui eu, porque a rua me deixou assim.
Isso não é de ontem, já vem acontecendo há algum tempo.
Estou amargo e estou muito feliz.
Se Vava vier atirar em mim, garanto que atirarei também.
Isso é muito legal para me impressionar.
Eu não era um peão nem um rei.
Os truques ruins que eu aprendi, olha, na rua eles funcionam bem para mim.
Não estou triste nem arrependido, não acredito em leis de papel ou palavras. Olhar.
Olha, quem atravessou fui eu, porque a rua me deixou assim.
Não estou feliz, nem triste, nem arrependido.
Tudo o que vivi viaja no meu peito até aqui.
Olha, quem atravessou fui eu, porque a rua me deixou assim.
Chutando uma garrafa na rua, procurando encrenca para o primeiro que parar.
Olha, quem atravessou fui eu, porque a rua me deixou assim.
Vivo caminhando sozinho na vida e é assim que quero morrer.
Olha, quem atravessou fui eu, porque a rua me deixou assim.
Não quero problemas com você meu amigo, pague minha parte ou tiro o casaco de frio.
Olha, quem atravessou fui eu, porque a rua me deixou assim.
Cuidado com os pachos, atravessados, eles te pegam na rua ao estacionar incorretamente.