Mais músicas de Princesse
Descrição
As palavras soam como um velho gravador no quarto, onde alguém finge que tudo isso é apenas uma brincadeira - músicas, maquiagem, movimentos ao som de hits alheios. Mas entre as linhas não transparece uma brincadeira, e sim uma tentativa de capturar algo real: uma voz um pouco rouca, maquiagem borrada, gestos espontâneos.
Nessa música há o cheiro da juventude, quando até os erros parecem bonitos e o futuro é facilmente imaginado no plural. Ela é sobre aqueles momentos em que não se quer ser um herói perfeito, mas simplesmente aquela música ao som da qual se dança e se canta, acreditando que ainda é possível mudar alguma coisa neste mundo.
Diretor: Jérémy Lévy
Produtor: SSSUPERSTAR
Ator: Paul Kircher
Atriz: Sidwell Weber
Produtora: Fiona Attiogbé
Assistente de direção: Aziade Abauzit
Diretor de fotografia e colorista: Hector Cable
Editor: Jérémy Lévy
Designer de cabos: Jason Bussiou
Assistente de câmera: Mathis Hellier
Maquiador: Mateo Oreil
Diretor de arte: Marin Lacroix
Estilista: Gito Gerard
Sonoplastia: MILCIS
Diretores de produção: Victor Paone e Hamed Yattara.
Gerente de projeto da gravadora: Anush Aprikyan
Roteirista: Princesa
Compositor: DOMÉ, Woody, Louis Rudz, Tianmi, Pablo Roldan Cruz, Keylon
Arranjador: Remi Calfon Riu
Mixagem: DOMÉ
Masterização: Jack Palmer
Letra e tradução
Original
Hey, regarde-moi, non ne t'arrête pas.
Les autres vont t'oublier.
J't'ai tout donné dès la première fois, car dès la première fois ça m'a semblé si vrai.
J'essaie d'éviter tous les pièges.
Si certains se cachent quelque part, fais comme si tu pouvais m'aider.
J'suis loin d'être un ange et j'veux être connu comme cette chanson sur laquelle tu dansais, sur laquelle tu chantais pour moi.
Son fard à paupières coulant transpire le vrai.
J'sais pas comment j'vais faire pour m'en sortir, mais j'sais que j'vais l'faire.
À demi-mot, j'lui fais comprendre que c'est elle.
Les deux mains sur son bas sans mon futur s'conjugue au pluriel.
Ah-ah, ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah-ah.
Ah-ah, ah-ah, ah.
Tu fais semblant d'pas comprendre qu'on pourrait changer les choses.
Pince-moi si j'me réveille pas, ça s'ra déjà moins d'hématomes.
J'écris des chansons pour lui dire qu'elles comptent plus que les autres.
Et j'sais c'qui s'passera si on s'retrouve tous les deux. On ira traîner ensemble puis coucher ensemble.
Je sais qu'elle connaît la chanson.
Allongée devant les enceintes, elle passe en disque deux sons-sons.
Elle fait des playbacks comme si c'était la chanteuse habillée comme dans les années guerra.
J'essaie d'l'aimer sans lui faire de la peine et sais qu'j'suis loin d'être un ange.
Et j'veux être connu comme cette chanson sur laquelle tu dansais, sur laquelle tu chantais pour moi.
Son fard à paupières coulant transpire le vrai.
J'sais pas comment j'vais faire pour m'en sortir, mais j'sais que j'vais l'faire.
À demi-mot, j'lui fais comprendre que c'est elle.
Les deux mains sur son bas sans mon futur s'conjugue au pluriel.
Ah-ah, ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah-ah.
Ah-ah, ah-ah, ah.
Tradução em português
Ei, olhe para mim, não, não pare.
Os outros vão te esquecer.
Eu te dei tudo da primeira vez, porque desde a primeira vez me pareceu tão verdadeiro.
Tento evitar todas as armadilhas.
Se alguém estiver escondido em algum lugar, finja que pode me ajudar.
Estou longe de ser um anjo e quero ser conhecida como aquela música que você dançou, que você cantou para mim.
Sua sombra fluida exala algo real.
Não sei como vou superar isso, mas sei que vou conseguir.
Sem entusiasmo, faço-a entender que é ela.
Ambas as mãos em suas nádegas sem meu futuro estão conjugadas no plural.
Ah-ah, ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah-ah.
Ah, ah, ah, ah, ah.
Você finge não entender que poderíamos mudar as coisas.
Belisque-me se eu não acordar, haverá menos hematomas.
Eu escrevo músicas para dizer a ele que elas são mais importantes do que outras.
E eu sei o que acontecerá se nós dois nos encontrarmos novamente. Vamos sair juntos e depois dormir juntos.
Eu sei que ela conhece a música.
Deitada em frente aos alto-falantes, ela reproduz dois sons de um disco.
Ela faz playbacks como se fosse a cantora vestida como nos anos de guerra.
Procuro amá-lo sem machucá-lo e sei que estou longe de ser um anjo.
E eu quero ser conhecido como aquela música que você dançou, que você cantou para mim.
Sua sombra fluida exala algo real.
Não sei como vou superar isso, mas sei que vou conseguir.
Sem entusiasmo, faço-a entender que é ela.
Ambas as mãos em suas nádegas sem meu futuro estão conjugadas no plural.
Ah-ah, ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah-ah.
Ah, ah, ah, ah, ah.