Mais músicas de Baneva
Descrição
O amor aqui tem o cheiro de fumaça e doce teimosia - aquela mistura que faz a cabeça girar e dá vontade de mais, mesmo sabendo como tudo vai acabar. É sobre dois que brincam com o fogo, fingindo não sentir o calor. De um lado está o cálculo, do outro, o sentimento, e entre eles, uma dança em que a dor foi disfarçada com brilhos para não chamar tanta atenção.
Cada linha é como uma faísca de um curto-circuito: bonita, perigosa e condenada. Aqui, a paixão não cura - ela apenas finge ser o remédio. E mesmo quando tudo desmorona, soa com tanta confiança e sabor que você acredita: sim, talvez seja o fim, mas que final espetacular.
Letra: Baneva
Produtor: ulas
Mixagem e masterização: Kaan Yanartaş
Fotografia: Sezay Öztürk
Design: Yebdesign
Letra e tradução
Original
Son sefer 9:40'a on kaldı (kaldı)
Kaldı (kaldı), ka-kaldı (kaldı)
(SKAİİ)
Dünden bu güne hiçbi' fark yok
Ne bugün, ne dün gelen hiçbi' haber yok daha
Ektiğimden, biçtiğimden
Bu sisli geleceğimden hiç sorma hâlen
Dünden bu güne hiçbi' fark yok
Ne bugün, ne dün gelen hiçbi' haber yok daha
Ektiğimden, biçtiğimden
Bu sisli geleceğimden, bunu düşünürken
Son sefer 9:40'a on kaldı
Şıp diye nasıl geçti zaman? Yok artık
Tonla gerçek var arkamda kolay mı?
Bi' bakıp gel'cem, haftaya dön'cem, hadi gittim ben
Ya, son sefer 9:40'a on kaldı
Şıp diye nasıl geçti zaman? Yok artık
Ya, tonla gerçek var arkamda kolay mı?
Değil, hayır
Derlerse, "Niçin?"; geldiği için içimden
Bu yollar, yollar sürekli sürükler peşinden
Zaten o da bırakmaz beni nereye gitsem
Alamadım hiç hevesimi ben
Geleceğe mektup; çok seçenek var, seç
Neyi seçsen de değişmi'cek
Farklı perspektifler emek, aynı hakikati gez bul
Zihninde keşfettiğin gezegenleri gez, gez dur
Deseler de, "Meczup"
Bu seçemediğin bi' sınav, ilk testini başar
Sonra seçtiğini yaşa, bur'da stres yine tavan
Bu toplumda göre göre yok ettiğiniz taraf
"Hiç yok eğitimim falan" diye etmiş gençliğini harap
İşsiz kalan, hiçliğin tam ortasında birileri var
Zamklı gelecek kaygın, bilemedin hiçbi' zaman ne istedin tam
Bu dünya evin değil, bu evrenin içinde yetim bıraktılar
Sen doğrunu bul ona koş, inandığın şey yolundur
Ya, acele et
Son sefer 9:40'a on kaldı
Şıp diye nasıl geçti zaman? Yok artık
Tonla gerçek var arkamda kolay mı?
Bi' bakıp gel'cem, haftaya dön'cem, hadi gittim ben
Ya, son sefer 9:40'a on kaldı
Şıp diye nasıl geçti zaman? Yok artık
Ya, tonla gerçek var arkamda kolay mı?
Değil, hayır (hayır, hayır, hayır)
Tradução em português
O último horário é das dez às 9h40 (falta)
Fiquei (fiquei), ka-fiquei (fiquei)
(SKAI)
Não há diferença de ontem para hoje
Ainda não há notícias, nem hoje nem ontem.
Do que semeio, do que colho
Não pergunte sobre esse meu futuro nebuloso ainda
Não há diferença de ontem para hoje
Ainda não há notícias, nem hoje nem ontem.
Do que semeio, do que colho
Deste futuro nebuloso, enquanto penso nisso
O último horário é dez minutos até às 9h40
Como o tempo passou tão de repente? não mais
Há muitos fatos por trás de mim. É fácil?
Vou dar uma olhada e volto, volto semana que vem, vamos embora.
Ah, da última vez faltam dez minutos para as 21h40
Como o tempo passou tão de repente? não mais
Bem, há muitos fatos por trás de mim, é fácil?
Não, não
Se eles disserem: “Por quê?”; Porque veio até mim
Essas estradas, estradas sempre te arrastam atrás de você
E ele não vai me deixar, não importa onde eu vá
Eu não consegui nenhum entusiasmo
Carta para o futuro; São muitas opções, escolha
Não importa o que você escolha, isso não mudará
Experimente diferentes perspectivas, viaje e encontre a mesma verdade
Viaje e explore os planetas que você descobriu em sua mente
Mesmo que digam "Maczup"
Este é um teste que você não pode escolher, passe no primeiro teste
Então viva o que você escolher, o estresse está no auge aqui novamente
Este é o lado da sociedade que você está destruindo por capricho.
Ele arruinou sua juventude dizendo "Não tenho educação"
Tem alguém no meio do nada que está desempregado
Sua ansiedade em relação ao futuro é pegajosa, você nunca soube exatamente o que queria
Este mundo não é uma casa, nos deixaram órfãos neste universo
Encontre a sua verdade e corra em direção a ela, aquilo em que você acredita é o seu caminho.
Ah, se apresse
O último horário é dez minutos até às 9h40
Como o tempo passou tão de repente? não mais
Há muitos fatos por trás de mim. É fácil?
Vou dar uma olhada e volto, volto semana que vem, vamos embora.
Ah, da última vez faltam dez minutos para as 21h40
Como o tempo passou tão de repente? não mais
Bem, há muitos fatos por trás de mim, é fácil?
Não, não (não, não, não)