Mais músicas de Bianca Tilici
Descrição
Nessa música, o amor soa como um salto de um penhasco em águas profundas - primeiro é assustador, depois só resta a liberdade e um silêncio retumbante por dentro. Não há palavras grandiosas sobre a eternidade, mas há aquele momento em que a pessoa ao lado tira todas as camadas, deixando apenas os batimentos cardíacos, e fica claro: não é um acaso, é quase o destino.
As palavras fluem como luz entre os dedos, suaves e seguras. O sorriso do outro se transforma em cosmos, e as lembranças - em âncoras que já não puxam para baixo, mas mantêm à tona. Esta é uma faixa sobre como é difícil explicar o simples: juntos não porque é preciso, mas porque não se pode fazer de outra forma.
Música: Kostin Bodea, Bianca Dragomir, Misha Miller, Bianca Tichili
Letra: Bianca Dragomir, Misha Miller, Bianca Tichili
Produtor: Costin Bodea
Mixagem/Masterização: Sergiu Mustata
Editores: Roton Music Publishing, Global Records, Greeneye Music.
Vídeo de Chris Blazini
Estilo: Pati Tokach
Letra e tradução
Original
N-ai știut că destinul într-o zi ți-a vorbit, că ai ajuns în locul potrivit, lângă cel ce era pregătit.
Tu nu lăsa amintiri ce-mi ascund inima în ape adânci.
Mă inundi.
Spune-mi cum ai dezbrăcat din mine până la suflet și-acum mă acoperă doar vise de dor.
M-am pierdut în al tău zâmbet.
Cu tine simt că zbor.
Spune-mi cum ai dezbrăcat din mine până la suflet și-acum mă acoperă doar vise de dor.
M-am pierdut în al tău zâmbet.
Cu tine simt că iar zbor.
De parte avem tot ce e călătorii, sentimente ce nu mai este.
E real, poate simplu destin.
Tu nu lăsa amintiri ce-mi ascund inima în ape adânci.
Mă inundi.
Spune-mi cum ai dezbrăcat din mine până la suflet și-acum mă acoperă doar vise de dor.
M-am pierdut în al tău zâmbet.
Cu tine simt că zbor.
Și dintre atâția oameni ochii au ales să te vadă doar pe tine.
Și dintre atâtea stele care cad și ne privesc, doar una s-a oprit la mine.
Spune-mi cum ai dezbrăcat din mine până la suflet și-acum mă acoperă doar vise de dor.
M-am pierdut în al tău zâmbet.
Cu tine simt că zbor.
Spune-mi cum ai dezbrăcat din mine până la suflet și-acum mă acoperă doar vise de dor.
M-am pierdut în al tău zâmbet.
Cu tine simt că iar zbor.
Tradução em português
Você não sabia que um dia o destino falou com você, que você chegou no lugar certo, ao lado daquele que estava preparado.
Você não deixa lembranças que escondem meu coração em águas profundas.
Você me inunda.
Diga-me como você me despiu até a alma e agora estou coberto apenas de sonhos de saudade.
Eu me perdi em seu sorriso.
Com você eu sinto que estou voando.
Diga-me como você me despiu até a alma e agora estou coberto apenas de sonhos de saudade.
Eu me perdi em seu sorriso.
Com você eu sinto que estou voando novamente.
Por outro lado, temos tudo que é viagem, sentimentos que não existem mais.
É real, talvez apenas destino.
Você não deixa lembranças que escondem meu coração em águas profundas.
Você me inunda.
Diga-me como você me despiu até a alma e agora estou coberto apenas de sonhos de saudade.
Eu me perdi em seu sorriso.
Com você eu sinto que estou voando.
E dentre tantas pessoas, os olhos escolheram ver apenas você.
E entre tantas estrelas que caem e olham para nós, apenas uma parou em mim.
Diga-me como você me despiu até a alma e agora estou coberto apenas de sonhos de saudade.
Eu me perdi em seu sorriso.
Com você eu sinto que estou voando.
Diga-me como você me despiu até a alma e agora estou coberto apenas de sonhos de saudade.
Eu me perdi em seu sorriso.
Com você eu sinto que estou voando novamente.