Mais músicas de Fundyy
Descrição
O ar quente das discussões e dos sentimentos esfriando bate nas têmporas, como se fosse um café muito forte em um estômago vazio. As palavras voam como estilhaços - afiadas, engraçadas e ofensivas ao mesmo tempo. Aqui, a vingança não é fria, mas ardente, temperada com gritos de “anote isso para se lembrar!” e risadas quase imperceptíveis entre parênteses.
Mas, por baixo desse barulho, ouve-se o cansaço: o coração, que acaba por perdoar, enquanto os lábios exigem vingança. A música lembra uma discussão, onde o volume há muito substituiu o significado, e as ofensas já se cansaram de ficar de guarda. E nessa tempestade há, inesperadamente, muita vida - tão real, sem filtros, quando o amor, a raiva e o riso vivem na mesma sala.
Letra e música: Fundyy
Arranjo: Asil Atay
Mixagem e masterização: Kutay Sarygyul
Diretor: Fundiy e Bugra Karacham
Vocal árabe e vocal: Fundyy
Diretor de fotografia: Bugra Karacham
Editor: Berke Kuchuk
Cor: Mert Aytash
Diretor musical: Rumis e Fandiy
Cordas: 321 Studio
Compositor de cordas: Asil Atay e Fandiy
Coordenador do projeto: Erkan Bal
Estilo: Fundyy & Zey Couture (Ancara) Figurino: Zey Couture (Zeynep Sayıcı / Ancara)
Maquiagem: Ayşegül Kutlu
Cabelo: Ali Güvenç
Coordenador de transporte: Hasan Ali Aslantaş
Local: Beypazarı Suluhan Nasuh Paşa Han.
Agradecimentos especiais: Erkan Bal.
Design da capa do álbum: Kerem Kivrak
Consultoria digital: Ali Türkoglu e Osman Mertaslan
Produtor: Fandi
Empresa distribuidora: OneRPM
Letra e tradução
Original
Sen beni çok ararsın.
Yaz bunu kenara, yaz kenara. Bu bela beni hesabı ver şimdi.
Neler oldu sana? Kalktı bir yerlerin yine. Sen beni çok ararsın.
Yaz bunu kenara, yaz kenara. Bu bela beni hesabı ver şimdi.
Neler oldu sana? Kalktı bir yerlerin yine.
Sensiz bir tarafım, bir tarafım sen dolu yok yalanın.
Aramanı bekledim inan yoruldum. Bitmedi kavgalarım.
Sensiz bir tarafım, bir tarafım sen dolu yok yalanın.
Aramanı bekledim inan yoruldum. Bitmedi kavgalarım.
Sen beni hak etmedin ama yine hakkını helal olsun seve seve.
Yoruldu kalbim bile bile.
Defol artık ne bu cefa ne bu çile. Sen beni çok ararsın.
Yaz bunu kenara, yaz kenara. Bu bela beni hesabı ver şimdi. Neler oldu sana?
Kalktı bir yerlerin yine. Sen beni çok ararsın.
Yaz bunu kenara, yaz kenara. Bu bela beni hesabı ver şimdi.
Neler oldu sana? Kalktı bir yerlerin yine.
Tradução em português
Você me liga muito.
Escreva de lado, escreva de lado. Responsabilize-me por esse problema agora.
O que aconteceu com você? Algo surgiu novamente. Você me liga muito.
Escreva de lado, escreva de lado. Responsabilize-me por esse problema agora.
O que aconteceu com você? Algo surgiu novamente.
Um lado meu está sem você, um lado meu está cheio de você, não há mentira.
Esperei sua ligação, acredite, estava cansado. Minhas lutas não acabaram.
Um lado meu está sem você, um lado meu está cheio de você, não há mentira.
Esperei sua ligação, acredite, estava cansado. Minhas lutas não acabaram.
Você não me merecia, mas, novamente, eu adoraria fazer-lhe justiça.
Até meu coração está cansado.
Vá embora, nem esse sofrimento nem essa provação. Você me liga muito.
Escreva de lado, escreva de lado. Responsabilize-me por esse problema agora. O que aconteceu com você?
Algo surgiu novamente. Você me liga muito.
Escreva de lado, escreva de lado. Responsabilize-me por esse problema agora.
O que aconteceu com você? Algo surgiu novamente.