Mais músicas de Fireboy DML
Mais músicas de Pheelz
Mais músicas de L.A.X
Descrição
Ficar em pé quando as pernas tremem é uma arte à parte. Especialmente quando o mundo ao redor sussurra que já é hora de desistir, mas dentro de você existe uma fé obstinada de que “Oluva vai dar um jeito”. Não há pathos aqui, apenas cansaço, ritmo e um pouco de rebeldia. Tudo é real: o barulho da rua, os sonhos com papel (aquele mesmo, verde) e o hábito de agradecer aos céus mesmo nos engarrafamentos. Cada batida é como um passo no asfalto quente: dói, mas segue em frente. As bênçãos caem como uma chuva forte na estação chuvosa, e você simplesmente estende as mãos e sorri - porque está vivo, de pé e se movendo.
Letra e tradução
Original
(Rii)
(Focus)
Whoa-whoa, whoa-whoa
If you ask me wetin I dey find
I'm still looking for my peace of mind (ah-hm)
You no know wetin I don survive (ah-mm)
So no dey tell me how to live my life
D'ori mi mu, Ẹmi Mimọ
Ẹsẹ mi n gbọn
But I stand strong
Tell your neighbour
"Ase lo n fọ"
On a kentro
Jẹ ka ma lọ
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh-ooh, ooh-ooh (Ẹmi Mimọ o)
Jẹ ka ma lọ
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh
Jẹ ka ma lọ
Ọmọlọmọ l'arin ero (ero)
When I had nowhere to go (to go)
Living my life on the road (the road)
But I know I'll find my way (way-yy)
Oblee every Saturday ('turday)
Dorime no fit cure my pain (my pain)
But, Oluwa don cover me ('ver me)
The blessings dey fall like rain
D'ori mi mu, Ẹmi Mimọ (Mimọ)
Ẹsẹ mi n gbọn
But I stand strong (stand strong)
Tell your neighbour
"Ase lo n fọ" (lo n fọ)
On a kentro
Jẹ ka ma lọ
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh (jẹ ka ma lọ)
Jẹ ka ma lọ
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh (jẹ ka ma lọ)
Jẹ ka ma lọ
Jẹ ki n r'ọna gbe gba
Ki n ma stack that paper
To ba gbe'mu, na back to sender
I'ma see you later
Mo dẹ ti Ja, Elijah
Mo dẹ má j'aye mi pa
A dẹ ma ra'le wọn pa o
Wọn le-le, wọn le ba
D'ori mi mu, Ẹmi Mimọ (Mimọ)
Ẹsẹ mi n gbọn
But I stand strong (stand strong)
Tell your neighbour
"Ase lo n fọ"
On a kentro
Jẹ ka ma lọ
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh (jẹ ka ma lọ)
Jẹ ka ma lọ
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh (jẹ ka ma lọ)
Jẹ ka ma lọ
(Rii)
(Ridimakulayo)
Tradução em português
(Rii)
(Foco)
Ei-ei, ei-ei
Se você me perguntar o que eu encontro
Ainda estou procurando minha paz de espírito (ah-hm)
Você não sabe o que eu não sobrevivo (ah-mm)
Então não me diga como viver minha vida
D'ori mi mu, Ẹmi Mimọ
Ẹsẹ mi n gbọn
Mas eu permaneço forte
Diga ao seu vizinho
"Ase lo n fọ"
Em um centro
Jẹ ka ma lọ
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh-ooh, ooh-ooh (Ẹmi Mimọ o)
Jẹ ka ma lọ
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
Jẹ ka ma lọ
Ọmọlọmọ l'arin ero (ero)
Quando eu não tinha para onde ir (para ir)
Vivendo minha vida na estrada (na estrada)
Mas eu sei que encontrarei meu caminho (caminho-aa)
Oblee todo sábado ('turday)
Dorime não serve para curar minha dor (minha dor)
Mas, Oluwa não me cobre (sobre mim)
As bênçãos caem como chuva
D'ori mi mu, Ẹmi Mimọ (Mimọ)
Ẹsẹ mi n gbọn
Mas eu permaneço forte (permaneço forte)
Diga ao seu vizinho
"Ase lo n fọ" (lo n fọ)
Em um centro
Jẹ ka ma lọ
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh (já ka ma lọ)
Jẹ ka ma lọ
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh (já ka ma lọ)
Jẹ ka ma lọ
Jẹ ki n r'ọna gbe gba
Ki e ma empilhe aquele papel
Para ba gbe'mu, na de volta ao remetente
Te vejo mais tarde
Mo dẹ ti Ja, Elijah
Mo dẹ má j'aye mi pa
A dẹ ma ra'le wọn pa o
Wọn le-le, wọn le ba
D'ori mi mu, Ẹmi Mimọ (Mimọ)
Ẹsẹ mi n gbọn
Mas eu permaneço forte (permaneço forte)
Diga ao seu vizinho
"Ase lo n fọ"
Em um centro
Jẹ ka ma lọ
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh (já ka ma lọ)
Jẹ ka ma lọ
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh (já ka ma lọ)
Jẹ ka ma lọ
(Rii)
(Ridimakulayo)