Mais músicas de Olena Karas
Descrição
Em algum lugar lá, além da linha do horizonte, ainda se estendem estradas quase imperceptíveis - da fadiga à esperança. Às vezes parece que a luz se apagou há muito tempo, mas ela, como um broto teimoso, ainda assim se abre caminho através da camada cinzenta das dúvidas.
Esta canção traz uma lembrança silenciosa: não vale a pena amadurecer a ponto de deixar de acreditar. Afinal, um pouquinho de confiança no mundo já é como asas. Elas não queimam se voarmos não por medo, mas em direção ao sol. E talvez seja por isso que as crianças sempre encontram o caminho. Mesmo que ninguém o veja.
Letra e tradução
Original
Десь там, за обрієм є дороги ледь помітні від невіри до надії.
Десь там заховані всі страхи в землі графітом проростуть любов і цвітом.
Як би не було, довіряй, довіряй собі, бо крила не горять, не горять, вони лиш у тих, хто до сонця не летить.
Як би не було, довіряй, довіряй, довіряй, довіряй.
Нам здається таким все очевидним, але влукаєм таємними сходами спочатку.
Нам виходить так сильно необхідно бачити світло там, де здається його зовсім нема.
Десь там, за обрієм є дороги ледь помітні.
Їх шукають тільки діти.
О-о-о-о, о-о-о-о, о-о-о-о. О-о-о-о, о-о-о-о, о-о-о-о.
О-о-о-о, о-о-о-о, о-о-о-о. О-о-о-о, о-о-о-о, о-о-о-о.
Десь там, за обрієм ми і є ті самі діти, якщо довіряєм світу. О-о-о-о, о-о-о-о, о-о-о-о.
О-о-о-о, о-о-о-о, о-о-о-о. О-о-о-о, о-о-о-о, о-о-о-о. О-о-о-о, о-о-о-о, о-о-о-о.
Tradução em português
Em algum lugar no horizonte há caminhos pouco visíveis que vão da descrença à esperança.
Em algum lugar lá, todos os medos estão escondidos na terra com grafite, o amor e as flores brotarão.
Seja como for, confie, confie em si mesmo, porque asas não queimam, não queimam, só pertencem a quem não voa para o sol.
De qualquer forma, confie, confie, confie, confie.
Tudo parece tão óbvio para nós, mas vamos primeiro descer as escadas secretas.
Acontece que precisamos muito de ver luz onde parece que não há nenhuma.
Em algum lugar além do horizonte, há estradas pouco visíveis.
Apenas as crianças os procuram.
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh. Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh.
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh. Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh.
Em algum lugar no horizonte, seremos as mesmas crianças se confiarmos no mundo. Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh.
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh. Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh. Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh.