Descrição
Compositor: ひとみ
Compositor: Soma Genda
Letrista: ひとみ
Arranjador: あたらよ
Arranjador: Soma Genda
Letra e tradução
Original
溶けきってしまったキャンディーのように甘ったるい後 味ここに残っているいつしか褪せて擦 れて消えた白線の上を歩いた影は空 を知っているああ言葉もな いまま答えを探し歩く逃げ水追え ば一人朝凪の中でずっ と( ずっとずっとずっと)声を紡いで海を渡ってあなたのもとまで虹が空に 弧を描いた(描いた描いた)雨が上 がって君の顔がよく見えた泡沫の中で 見た夢が綺麗 だ 読み切ってしまったフィクションのように言えない存在感 がここに宿っているいつしか混ぜて揺 れて濁った本心の上を歩いた空の音を 知っているああ鳴き声を上げて飛ぶ鳥 も色褪せた郵便ポストも路肩に置かれた自転車 も朝日を受けて光るビルも目に映ったその全てがあ まりに美しく見えるなら余すことなく抱え込んで飛び込ん でみたい朝凪の中でずっと(ずっとずっと ずっと)声を紡いで海を渡ってあなたのもとまで虹が空 に弧を描いた( 描いた描いた)雨が上がって君の顔がよく見え た泡沫の中で見る夢は綺 麗 だ
Tradução em português
O sabor permanece tão doce quanto um doce derretido. A sombra que andou na linha branca que se desvaneceu e desapareceu antes que eu percebesse conhece o céu. Ah, ando sem palavras, procurando a resposta. Se eu perseguir a água, estarei sozinho na calma da manhã. Continuarei a tecer minha voz através do mar até você. Um arco-íris desenhou um arco no céu. A chuva está caindo. Para que eu pudesse ver claramente seu rosto. O sonho que tive nas bolhas foi lindo. Como uma ficção completamente lida, aqui habita uma presença indescritível. Conheço o som do céu enquanto caminhava sobre meus verdadeiros sentimentos que balançaram e balançaram antes que eu percebesse. Ah, o chilrear dos pássaros, as caixas de correio desbotadas, as bicicletas deixadas na beira da estrada, os prédios brilhando ao sol da manhã. Tudo o que vi refletiu em meus olhos. Se você está tão linda, gostaria de te segurar em meus braços e mergulhar. Na calma da manhã, fiquei girando minha voz (desde sempre, desde sempre), e atravessei o mar até você. Um arco-íris desenhou um arco no céu. (Eu desenhei, eu desenhei) Quando a chuva parou, pude ver seu rosto claramente. Os sonhos que tenho na espuma são lindos.