Mais músicas de Kendis
Mais músicas de adis
Descrição
A tênue linha entre o cansaço e a esperança soa aqui como um sussurro silencioso na penumbra. As palavras parecem ter sido escritas num pedaço de papel às três da manhã - um pouco desesperadas, um pouco delicadas. Tudo ao redor é barulhento, muito apertado, e só se quer fugir para onde o mundo deixa de pressionar e restam apenas dois. E nessa busca obstinada pela paz há uma ingenuidade comovente: mesmo que a salvação esteja apenas na voz de um estranho do outro lado do silêncio, ainda assim é o suficiente para se manter firme.
Produtor: Devansia Sujiarte
Produtor: Hibricus Syahdra
Autor do texto, diretor musical, arranjador, coprodutor, arranjador vocal, diretor de produção: Nadhila Nasya Iskandar
Mixer, engenheiro de masterização, produtor de estúdio: Devansia Putra Sugiarto
Produtor de estúdio adicional: Muhammad Hibriski Putra Shahdra
Letra e tradução
Original
How are you in your time alone?
I'm doing fine. Well, I'm not. I feel like I wanna die.
I have so much to tell you, love.
From the start of the day till the dawn breaks away.
I've been thinking of you, and I've been missing your voice on the other side.
And I've been dreaming of you, and I can hear you singing through the silent night.
Do you ever feel the need to get away from me? Do
I bore you, or do you want to take me from this crowded place to somewhere we can find some peace, and the world is ours to keep?
And they don't have to know how we touch 'cause this feeling's all ours, and they'd become so loud trying to fix what was never really broken.
And you are my safe haven. I am on your side.
Do you ever feel the need to get away from me? Do
I bore you, or do you want to take me from this crowded place to somewhere we can find some peace, and the world is ours to keep?
In this world, we are fading away, and I'm not fine, sometimes it gets so lonely, but I'm so scared to ask for help.
But I look at you the same as the day, the one that I've been needing, never thought I'd have.
I've been thinking of you, and I've been missing your voice on the other side.
Do you ever feel the need to get away from me? Do
I bore you, or do you want to take me from this crowded place to somewhere we can find some peace, and the world is ours to keep?
And the world is ours to keep.
Tradução em português
Como você está no seu tempo sozinho?
Estou bem. Bem, eu não estou. Eu sinto que quero morrer.
Tenho tanta coisa para te contar, amor.
Desde o início do dia até o amanhecer.
Tenho pensado em você e sinto falta da sua voz do outro lado.
E eu tenho sonhado com você e posso ouvir você cantando na noite silenciosa.
Você já sentiu necessidade de se afastar de mim? Faça
Eu te aborreci ou você quer me levar deste lugar lotado para algum lugar onde possamos encontrar um pouco de paz, e o mundo seja nosso para manter?
E eles não precisam saber como nos tocamos porque esse sentimento é todo nosso, e eles falavam muito alto tentando consertar o que nunca foi realmente quebrado.
E você é meu porto seguro. Estou do seu lado.
Você já sentiu necessidade de se afastar de mim? Faça
Eu te aborreci ou você quer me levar deste lugar lotado para algum lugar onde possamos encontrar um pouco de paz, e o mundo seja nosso para manter?
Neste mundo estamos desaparecendo e não estou bem, às vezes fica tão solitário, mas tenho tanto medo de pedir ajuda.
Mas eu olho para você da mesma forma que naquele dia, aquele que eu estava precisando, nunca pensei que teria.
Tenho pensado em você e sinto falta da sua voz do outro lado.
Você já sentiu necessidade de se afastar de mim? Faça
Eu te aborreci ou você quer me levar deste lugar lotado para algum lugar onde possamos encontrar um pouco de paz, e o mundo seja nosso para manter?
E o mundo é nosso para manter.