Mais músicas de Tyler Childers
Descrição
Prato: Kory Caudill
Produção Adicional, Violino, Intérprete Associado, Vocal de Fundo, Compositor, Letrista, Vocal: Tyler Childers
Acordeão, vocal de apoio: Matt Rowland
Violino: Jesse Wells
Produção Adicional, Engenheiro Adicional, Órgão, Sintetizador: Nick Sanborn
Produtor: Rick Rubin
Engenheiro de Gravação: Ryan Hewitt
Engenheiro Assistente de Gravação: Louis Remenapp
Engenheiro: Alli Rogers
Engenheiro de mixagem: Shawn Everett
Engenheiro Assistente de Mixagem: Ian Gold
Engenheiro de Masterização: Greg Calbi
Engenheiro de Masterização: Steve Fallone
Diretor de A&R: Dan Chertoff
Diretora de A&R: Arielle Blattman
Engenheiro: Bo Bodnar
Letra e tradução
Original
All is well that ends well.
All is well that ends well. All ends well that ends well.
All ends well.
All ends well.
All ends well. All ends well.
All ends well.
Back when I was young and gay in the fledgling of my prime.
Back then when I blew through all my time.
It met me like a gurgling spring and I a stream nearby.
Hardly even noticing it passing.
I caught the fairest far and wide.
I'd walk the hills and ridges.
Met them in their parlor rooms of fancy.
I'd drink and swor, sworp and spork through all the towns I'd ride.
And went about a tomcat and a bandy.
All is well that ends well.
All is well that ends well. All ends well that ends well. All ends well. All ends well.
All ends well. All ends well.
All ends -well.
-From Catletsburg to Bluefield, boys, I've seen and had it kind.
I gave my all and took my pleasures randy.
Toe to toe, cheek to cheek in waltz on a switchblade knife.
I went about a tomcat and a bandy.
All is well that ends well.
All is well that ends well. All ends well that ends well. All ends well. All ends well.
All ends -well. All ends well. All ends well.
-When the curtain falls on the part I play too soon for the ones that knowed me.
Raise a toast and toss me roses from the balcony.
Let the thorn and flower and the warm applause be a right and proper eulogy.
Not a dry eye amongst the tomcats and the bandies.
All is well that ends well.
All is well that ends well. All ends well that ends well. All ends well.
All ends well. All ends well. All ends well.
All ends well.
Tradução em português
Tudo está bem quando acaba bem.
Tudo está bem quando acaba bem. Tudo acaba bem quando acaba bem.
Tudo acaba bem.
Tudo acaba bem.
Tudo acaba bem. Tudo acaba bem.
Tudo acaba bem.
Quando eu era jovem e gay, no meu auge.
Naquela época, quando eu gastei todo o meu tempo.
Ele me encontrou como uma fonte gorgolejante e eu como um riacho próximo.
Quase nem percebi que estava passando.
Eu peguei o mais belo de todos os lugares.
Eu andaria pelas colinas e cumes.
Conheci-os em seus salões chiques.
Eu bebia e xingava, xingava e spork por todas as cidades que eu andava.
E foi um gato e um bandy.
Tudo está bem quando acaba bem.
Tudo está bem quando acaba bem. Tudo acaba bem quando acaba bem. Tudo acaba bem. Tudo acaba bem.
Tudo acaba bem. Tudo acaba bem.
Tudo acaba bem.
-De Catletsburg a Bluefield, rapazes, eu vi e gostei.
Eu dei tudo de mim e aproveitei meus prazeres com tesão.
De igual para igual, face a face em valsa em um canivete.
Eu fui um gato e um bandy.
Tudo está bem quando acaba bem.
Tudo está bem quando acaba bem. Tudo acaba bem quando acaba bem. Tudo acaba bem. Tudo acaba bem.
Tudo acaba bem. Tudo acaba bem. Tudo acaba bem.
-Quando a cortina cai sobre o papel que interpreto cedo demais para aqueles que me conheceram.
Faça um brinde e jogue-me rosas da varanda.
Que o espinho, a flor e os aplausos calorosos sejam um elogio correto e adequado.
Nem um olho seco entre os gatos e os bandidos.
Tudo está bem quando acaba bem.
Tudo está bem quando acaba bem. Tudo acaba bem quando acaba bem. Tudo acaba bem.
Tudo acaba bem. Tudo acaba bem. Tudo acaba bem.
Tudo acaba bem.